Compare Translations for Mark 2:16

Mark 2:16 BBE
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men?
Read Mark 2 BBE  |  Read Mark 2:16 BBE in parallel  
Mark 2:16 KJV
And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
Read Mark 2 KJV  |  Read Mark 2:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:16 NKJV
And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, "How is it that He eats and drinks with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 NKJV  |  Read Mark 2:16 NKJV in parallel  
Mark 2:16 NRS
When the scribes of the Pharisees saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 NRS  |  Read Mark 2:16 NRS in parallel  
Mark 2:16 ASV
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, [How is it] that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
Read Mark 2 ASV  |  Read Mark 2:16 ASV in parallel  
Mark 2:16 CJB
When the Torah-teachers and the P'rushim saw that he was eating with sinners and tax-collectors, they said to his talmidim, "Why does he eat with tax-collectors and sinners?"
Read Mark 2 CJB  |  Read Mark 2:16 CJB in parallel  
Mark 2:16 RHE
And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with publicans and sinners, said to his disciples: Why doth your master eat and drink with publicans and sinners?
Read Mark 2 RHE  |  Read Mark 2:16 RHE in parallel  
Mark 2:16 ELB
Und als die Schriftgelehrten und die Pharisäer ihn mit den Sündern und Zöllnern essen sahen, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum ißt und trinkt er mit den Zöllnern und Sündern?
Read Mark 2 ELB  |  Read Mark 2:16 ELB in parallel  
Mark 2:16 ESV
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 ESV  |  Read Mark 2:16 ESV in parallel  
Mark 2:16 GDB
E gli Scribi e i Farisei, vedutolo mangiar co’ pubblicani e co’ peccatori, dissero a’ suoi discepoli: Che vuol dir ch’egli mangia e beve co’ pubblicani e co’ peccatori?
Read Mark 2 GDB  |  Read Mark 2:16 GDB in parallel  
Mark 2:16 GW
When the scribes who were Pharisees saw him eating with sinners and tax collectors, they asked his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 GW  |  Read Mark 2:16 GW in parallel  
Mark 2:16 GNT
Some teachers of the Law, who were Pharisees, saw that Jesus was eating with these outcasts and tax collectors, so they asked his disciples, "Why does he eat with such people?"
Read Mark 2 GNT  |  Read Mark 2:16 GNT in parallel  
Mark 2:16 HNV
The Sofrim and the Perushim, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his talmidim, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 HNV  |  Read Mark 2:16 HNV in parallel  
Mark 2:16 CSB
When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with sinners and tax collectors, they asked His disciples, "Why does He eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 CSB  |  Read Mark 2:16 CSB in parallel  
Mark 2:16 BLA
Al ver los escribas de los fariseos que El comía con pecadores y recaudadores de impuestos, decían a sus discípulos: ¿Por qué El come y bebe con recaudadores de impuestos y pecadores?
Read Mark 2 BLA  |  Read Mark 2:16 BLA in parallel  
Mark 2:16 RVR
Y los escribas y los Fariseos, viéndole comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron á sus discípulos: ¿Qué es esto, que él come y bebe con los publicanos y con los pecadores?
Read Mark 2 RVR  |  Read Mark 2:16 RVR in parallel  
Mark 2:16 LEB
And the scribes of the Pharisees, [when they] saw that he was eating with sinners and tax collectors, began to say to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 LEB  |  Read Mark 2:16 LEB in parallel  
Mark 2:16 LSG
Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
Read Mark 2 LSG  |  Read Mark 2:16 LSG in parallel  
Mark 2:16 LUT
Und die Schriftgelehrten und Pharisäer, da sie sahen, daß er mit den Zöllnern und Sündern aß, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum ißt und trinkt er mit den Zöllnern und Sündern?
Read Mark 2 LUT  |  Read Mark 2:16 LUT in parallel  
Mark 2:16 NAS
When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners ?"
Read Mark 2 NAS  |  Read Mark 2:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:16 NCV
When the teachers of the law who were Pharisees saw Jesus eating with the tax collectors and "sinners," they asked his followers, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 NCV  |  Read Mark 2:16 NCV in parallel  
Mark 2:16 NIRV
Some teachers of the law who were Pharisees were there. They saw Jesus eating with "sinners" and tax collectors. So they asked his disciples, "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"
Read Mark 2 NIRV  |  Read Mark 2:16 NIRV in parallel  
Mark 2:16 NIV
When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the "sinners" and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"
Read Mark 2 NIV  |  Read Mark 2:16 NIV in parallel  
Mark 2:16 NLT
But when some of the teachers of religious law who were Pharisees saw him eating with people like that, they said to his disciples, "Why does he eat with such scum ?"
Read Mark 2 NLT  |  Read Mark 2:16 NLT in parallel  
Mark 2:16 OST
Et les scribes et les pharisiens, voyant qu'il mangeait avec les péagers et les gens de mauvaise vie, disaient à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?
Read Mark 2 OST  |  Read Mark 2:16 OST in parallel  
Mark 2:16 RSV
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 RSV  |  Read Mark 2:16 RSV in parallel  
Mark 2:16 RIV
E gli scribi d’infra i Farisei, vedutolo mangiar coi pubblicani e coi peccatori, dicevano ai suoi discepoli: Come mai mangia e beve coi pubblicani e i peccatori?
Read Mark 2 RIV  |  Read Mark 2:16 RIV in parallel  
Mark 2:16 SEV
Y los escribas y los fariseos, viéndole comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron a sus discípulos: ¿Qué es esto, que él come y bebe con los publicanos y con los pecadores?
Read Mark 2 SEV  |  Read Mark 2:16 SEV in parallel  
Mark 2:16 SVV
En de Schriftgeleerden en de Farizeen, ziende Hem eten met de tollenaren en zondaren, zeiden tot Zijn discipelen: Wat is het, dat Hij met de tollenaren en zondaren eet en drinkt?
Read Mark 2 SVV  |  Read Mark 2:16 SVV in parallel  
Mark 2:16 DBY
And the scribes and the Pharisees, seeing him eating with sinners and tax-gatherers, said to his disciples, Why [is it] that he eats and drinks with tax-gatherers and sinners?
Read Mark 2 DBY  |  Read Mark 2:16 DBY in parallel  
Mark 2:16 VUL
et scribae et Pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister vester
Read Mark 2 VUL  |  Read Mark 2:16 VUL in parallel  
Mark 2:16 MSG
The religion scholars and Pharisees saw him keeping this kind of company and lit into his disciples: "What kind of example is this, acting cozy with the riff-raff?"
Read Mark 2 MSG  |  Read Mark 2:16 MSG in parallel  
Mark 2:16 WBT
And when the scribes and Pharisees saw him eating with publicans and sinners, they said to his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners.
Read Mark 2 WBT  |  Read Mark 2:16 WBT in parallel  
Mark 2:16 TMB
And when the scribes and Pharisees saw Him eating with publicans and sinners, they said unto His disciples, "How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?"
Read Mark 2 TMB  |  Read Mark 2:16 TMB in parallel  
Mark 2:16 TNIV
When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 TNIV  |  Read Mark 2:16 TNIV in parallel  
Mark 2:16 WNT
But when the Scribes of the Pharisee sect saw Him eating with the sinners and the tax-gatherers, they said to His disciples, "He is eating and drinking with the tax-gatherers and sinners!"
Read Mark 2 WNT  |  Read Mark 2:16 WNT in parallel  
Mark 2:16 WEB
The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, "Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?"
Read Mark 2 WEB  |  Read Mark 2:16 WEB in parallel  
Mark 2:16 WYC
And scribes and Pharisees seeing, that he ate with publicans and sinful men, said to his disciples, Why eateth and drinketh your master with publicans and sinners [Why your master eateth and drinketh with publicans and sinners]?
Read Mark 2 WYC  |  Read Mark 2:16 WYC in parallel  
Mark 2:16 YLT
And the scribes and the Pharisees, having seen him eating with the tax-gatherers and sinners, said to his disciples, `Why -- that with the tax-gatherers and sinners he doth eat and drink?'
Read Mark 2 YLT  |  Read Mark 2:16 YLT in parallel  

Mark 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Christ heals one sick of the palsy. (1-12) Levi's call, and the entertainment given to Jesus. (13-17) Why Christ's disciples did not fast. (18-22) He justifies his disciples for plucking corn on the sabbath. (23-28)

Verses 1-12 It was this man's misery that he needed to be so carried, and shows the suffering state of human life; it was kind of those who so carried him, and teaches the compassion that should be in men, toward their fellow-creatures in distress. True faith and strong faith may work in various ways; but it shall be accepted and approved by Jesus Christ. Sin is the cause of all our pains and sicknesses. The way to remove the effect, is to take away the cause. Pardon of sin strikes at the root of all diseases. Christ proved his power to forgive sin, by showing his power to cure the man sick of the palsy. And his curing diseases was a figure of his pardoning sin, for sin is the disease of the soul; when it is pardoned, it is healed. When we see what Christ does in healing souls, we must own that we never saw the like. Most men think themselves whole; they feel no need of a physician, therefore despise or neglect Christ and his gospel. But the convinced, humbled sinner, who despairs of all help, excepting from the Saviour, will show his faith by applying to him without delay.

Verses 13-17 Matthew was not a good character, or else, being a Jew, he would never have been a publican, that is, a tax-gatherer for the Romans. However, Christ called this publican to follow him. With God, through Christ, there is mercy to pardon the greatest sins, and grace to change the greatest sinners, and make them holy. A faithful, fair-dealing publican was rare. And because the Jews had a particular hatred to an office which proved that they were subject to the Romans, they gave these tax-gatherers an ill name. But such as these our blessed Lord did not hesitate to converse with, when he appeared in the likeness of sinful flesh. And it is no new thing for that which is both well done and well designed, to be slandered, and turned to the reproach of the wisest and best of men. Christ would not withdraw, though the Pharisees were offended. If the world had been righteous, there had been no occasion for his coming, either to preach repentance, or to purchase forgiveness. We must not keep company with ungodly men out of love to their vain conversation; but we are to show love to their souls, remembering that our good Physician had the power of healing in himself, and was in no danger of taking the disease; but it is not so with us. In trying to do good to others, let us be careful we do not get harm to ourselves.

Verses 18-22 Strict professors are apt to blame all that do not fully come up to their own views. Christ did not escape slanders; we should be willing to bear them, as well as careful not to deserve them; but should attend to every part of our duty in its proper order and season.

Verses 23-28 The sabbath is a sacred and Divine institution; a privilege and benefit, not a task and drudgery. God never designed it to be a burden to us, therefore we must not make it so to ourselves. The sabbath was instituted for the good of mankind, as living in society, having many wants and troubles, preparing for a state of happiness or misery. Man was not made for the sabbath, as if his keeping it could be of service to God, nor was he commanded to keep it outward observances to his real hurt. Every observance respecting it, is to be interpreted by the rule of mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use