Compare Translations for Matthew 17:24

Matthew 17:24 BBE
And when they had come to Capernaum, those who took the Temple tax came to Peter and said, Does not your master make payment of the Temple tax?
Read Matthew 17 BBE  |  Read Matthew 17:24 BBE in parallel  
Matthew 17:24 NKJV
When they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter and said, "Does your Teacher not pay the temple tax?"
Read Matthew 17 NKJV  |  Read Matthew 17:24 NKJV in parallel  
Matthew 17:24 NRS
When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the temple tax?"
Read Matthew 17 NRS  |  Read Matthew 17:24 NRS in parallel  
Matthew 17:24 RSV
When they came to Caper'na-um, the collectors of the half-shekel tax went up to Peter and said, "Does not your teacher pay the tax?"
Read Matthew 17 RSV  |  Read Matthew 17:24 RSV in parallel  
Matthew 17:24 WBT
And when they had come to Capernaum, they that received tribute-[money], came to Peter, and said, Doth not your Master pay tribute?
Read Matthew 17 WBT  |  Read Matthew 17:24 WBT in parallel  
Matthew 17:24 ASV
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
Read Matthew 17 ASV  |  Read Matthew 17:24 ASV in parallel  
Matthew 17:24 CJB
When they came to K'far-Nachum, the collectors of the half-shekel came to Kefa and said, "Doesn't your rabbi pay the Temple tax?"
Read Matthew 17 CJB  |  Read Matthew 17:24 CJB in parallel  
Matthew 17:24 RHE
(17-23) And when they were come to Capharnaum, they that received the didrachmas, came to Peter, and said to him: Doth not your master pay the didrachma?
Read Matthew 17 RHE  |  Read Matthew 17:24 RHE in parallel  
Matthew 17:24 ELB
Als sie aber nach Kapernaum kamen, traten die Einnehmer der Doppeldrachmen zu Petrus und sprachen: Zahlt euer Lehrer nicht die Doppeldrachmen?
Read Matthew 17 ELB  |  Read Matthew 17:24 ELB in parallel  
Matthew 17:24 ESV
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, "Does your teacher not pay the tax?"
Read Matthew 17 ESV  |  Read Matthew 17:24 ESV in parallel  
Matthew 17:24 GDB
E QUANDO furon venuti in Capernaum, coloro che ricoglievano le didramme vennero a Pietro, e dissero: Il vostro Maestro non paga egli le didramme?
Read Matthew 17 GDB  |  Read Matthew 17:24 GDB in parallel  
Matthew 17:24 GW
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
Read Matthew 17 GW  |  Read Matthew 17:24 GW in parallel  
Matthew 17:24 GNT
When Jesus and his disciples came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked, "Does your teacher pay the Temple tax?"
Read Matthew 17 GNT  |  Read Matthew 17:24 GNT in parallel  
Matthew 17:24 HNV
When they had come to Kafar-Nachum, those who collected the didrachmas came to Kefa, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
Read Matthew 17 HNV  |  Read Matthew 17:24 HNV in parallel  
Matthew 17:24 CSB
When they came to Capernaum, those who collected the double-drachma tax approached Peter and said, "Doesn't your Teacher pay the double-drachma tax?"
Read Matthew 17 CSB  |  Read Matthew 17:24 CSB in parallel  
Matthew 17:24 KJV
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said , Doth not your master pay tribute?
Read Matthew 17 KJV  |  Read Matthew 17:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matthew 17:24 BLA
Cuando llegaron a Capernaúm, se acercaron a Pedro los que cobraban el impuesto de dos dracmas y dijeron: ¿No paga vuestro maestro las dos dracmas?
Read Matthew 17 BLA  |  Read Matthew 17:24 BLA in parallel  
Matthew 17:24 RVR
Y como llegaron á Capernaum, vinieron á Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas?
Read Matthew 17 RVR  |  Read Matthew 17:24 RVR in parallel  
Matthew 17:24 LEB
Now [when] they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma [tax] came up to Peter and said, "Does your teacher not pay the double drachma [tax]?"
Read Matthew 17 LEB  |  Read Matthew 17:24 LEB in parallel  
Matthew 17:24 LSG
Lorsqu'ils arriv?rent ? Caperna?m, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adress?rent ? Pierre, et lui dirent: Votre ma?tre ne paie-t-il pas les deux drachmes?
Read Matthew 17 LSG  |  Read Matthew 17:24 LSG in parallel  
Matthew 17:24 LUT
Da sie nun gen Kapernaum kamen, gingen zu Petrus, die den Zinsgroschen einnahmen, und sprachen: Pflegt euer Meister nicht den Zinsgroschen zu geben?
Read Matthew 17 LUT  |  Read Matthew 17:24 LUT in parallel  
Matthew 17:24 NAS
When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"
Read Matthew 17 NAS  |  Read Matthew 17:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matthew 17:24 NCV
When Jesus and his followers came to Capernaum, the men who collected the Temple tax came to Peter. They asked, "Does your teacher pay the Temple tax?"
Read Matthew 17 NCV  |  Read Matthew 17:24 NCV in parallel  
Matthew 17:24 NIRV
Jesus and his disciples arrived in Capernaum. There the tax collectors came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
Read Matthew 17 NIRV  |  Read Matthew 17:24 NIRV in parallel  
Matthew 17:24 NIV
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax ?"
Read Matthew 17 NIV  |  Read Matthew 17:24 NIV in parallel  
Matthew 17:24 NLT
On their arrival in Capernaum, the tax collectors for the Temple tax came to Peter and asked him, "Doesn't your teacher pay the Temple tax?"
Read Matthew 17 NLT  |  Read Matthew 17:24 NLT in parallel  
Matthew 17:24 OST
Et quand ils furent arrivés à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s'adressèrent à Pierre et lui dirent: Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes?
Read Matthew 17 OST  |  Read Matthew 17:24 OST in parallel  
Matthew 17:24 RIV
E quando furon venuti a Capernaum, quelli che riscotevano le didramme si accostarono a Pietro e dissero: Il vostro maestro non paga egli le didramme?
Read Matthew 17 RIV  |  Read Matthew 17:24 RIV in parallel  
Matthew 17:24 SEV
Cuando llegaron a Capernaum, vinieron a Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas?
Read Matthew 17 SEV  |  Read Matthew 17:24 SEV in parallel  
Matthew 17:24 SVV
En als zij te Kapernaum ingekomen waren, gingen tot Petrus die de didrachmen ontvingen, en zeiden: Uw Meester, betaalt Hij de didrachmen niet?
Read Matthew 17 SVV  |  Read Matthew 17:24 SVV in parallel  
Matthew 17:24 DBY
And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas?
Read Matthew 17 DBY  |  Read Matthew 17:24 DBY in parallel  
Matthew 17:24 VUL
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum Iesus dicens quid tibi videtur Simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alienis
Read Matthew 17 VUL  |  Read Matthew 17:24 VUL in parallel  
Matthew 17:24 MSG
When they arrived at Capernaum, the tax men came to Peter and asked, "Does your teacher pay taxes?"
Read Matthew 17 MSG  |  Read Matthew 17:24 MSG in parallel  
Matthew 17:24 TMB
And when they had come to Capernaum, those who collected the tribute money came to Peter and said, "Doth not your master pay tribute?"
Read Matthew 17 TMB  |  Read Matthew 17:24 TMB in parallel  
Matthew 17:24 TNIV
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
Read Matthew 17 TNIV  |  Read Matthew 17:24 TNIV in parallel  
Matthew 17:24 WNT
After their arrival at Capernaum the collectors of the half-shekel came and asked Peter, "Does not your Teacher pay the half-shekel?"
Read Matthew 17 WNT  |  Read Matthew 17:24 WNT in parallel  
Matthew 17:24 WEB
When they were come to Capernaum, those who collected the didrachmas came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
Read Matthew 17 WEB  |  Read Matthew 17:24 WEB in parallel  
Matthew 17:24 WYC
And when they came to Capernaum, they that took tribute, came to Peter, and said to him, Your master payeth not tribute?
Read Matthew 17 WYC  |  Read Matthew 17:24 WYC in parallel  
Matthew 17:24 YLT
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, `Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, `Yes.'
Read Matthew 17 YLT  |  Read Matthew 17:24 YLT in parallel  

Matthew 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The transfiguration of Christ. (1-13) Jesus casts out a dumb and deaf spirit. (14-21) He again foretells his sufferings. (22,23) He works a miracle to pay the tribute money. (24-27)

Verses 1-13 Now the disciples beheld somewhat of Christ's glory, as of the only begotten of the Father. It was intended to support their faith, when they would have to witness his crucifixion; and would give them an idea of the glory prepared for them, when changed by his power and made like him. The apostles were overcome by the glorious sight. Peter thought that it was most desirable to continue there, and to go no more down to meet the sufferings of which he was so unwilling to hear. In this he knew not what he said. We are wrong, if we look for a heaven here upon earth. Whatever tabernacles we propose to make for ourselves in this world, we must always remember to ask Christ's leave. That sacrifice was not yet offered, without which the souls of sinful men could not have been saved; and important services were to be done by Peter and his brethren. While Peter spoke, a bright cloud overshadowed them, an emblem of the Divine presence and glory. Ever since man sinned, and heard God's voice in the garden, unusual appearances of God have been terrible to man. They fell prostrate to the earth, till Jesus encouraged them; when looking round, they beheld only their Lord as they commonly saw him. We must pass through varied experiences in our way to glory; and when we return to the world after an ordinance, it must be our care to take Christ with us, and then it may be our comfort that he is with us.

Verses 14-21 The case of afflicted children should be presented to God by faithful and fervent prayer. Christ cured the child. Though the people were perverse, and Christ was provoked, yet care was taken of the child. When all other helps and succours fail, we are welcome to Christ, may trust in him, and in his power and goodness. See here an emblem of Christ's undertaking as our Redeemer. It encourages parents to bring children to Christ, whose souls are under Satan's power; he is able to heal them, and as willing as he is able. Not only bring them to Christ by prayer, but bring them to the word of Christ; to means by which Satan's strong-holds in the soul are beaten down. It is good for us to distrust ourselves and our own strength; but it is displeasing to Christ when we distrust any power derived from him, or granted by him. There was also something in the malady which rendered the cure difficult. The extraordinary power of Satan must not discourage our faith, but quicken us to more earnestness in praying to God for the increase of it. Do we wonder to see Satan's bodily possession of this young man from a child, when we see his spiritual possession of every son of Adam from the fall!

Verses 22-23 Christ perfectly knew all things that should befall him, yet undertook the work of our redemption, which strongly shows his love. What outward debasement and Divine glory was the life of the Redeemer! And all his humiliation ended in his exaltation. Let us learn to endure the cross, to despise riches and worldly honours, and to be content with his will.

Verses 24-27 Peter felt sure that his Master was ready to do what was right. Christ spoke first to give him proof that no thought can be withholden from him. We must never decline our duty for fear of giving offence; but we must sometimes deny ourselves in our worldly interests, rather than give offence. However the money was lodged in the fish, He who knows all things alone could know it, and only almighty power could bring it to Peter's hook. The power and the poverty of Christ should be mentioned together. If called by providence to be poor, like our Lord, let us trust in his power, and our God shall supply all our need, according to his riches in glory by Christ Jesus. In the way of obedience, in the course, perhaps, of our usual calling, as he helped Peter, so he will help us. And if any sudden call should occur, which we are not prepared to meet, let us not apply to others, till we first seek Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use