Compare Translations for Matthew 17:25

25 "Yes," he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?"
25 He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tax? From their sons or from others?"
25 He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying,What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
25 Peter said, "Of course." But as soon as they were in the house, Jesus confronted him. "Simon, what do you think? When a king levies taxes, who pays - his children or his subjects?"
25 He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"
25 “Yes, he does,” he replied. When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. “What do you think, Simon?” he asked. “From whom do the kings of the earth collect duty and taxes—from their own children or from others?”
25 He said, "Yes." And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take customs or taxes, from their sons or from strangers?"
25 “Yes, he does,” Peter replied. Then he went into the house. But before he had a chance to speak, Jesus asked him, “What do you think, Peter? Do kings tax their own people or the people they have conquered? ”
25 He said, "Yes, he does." And when he came home, Jesus spoke of it first, asking, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their children or from others?"
25 He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
25 He says, Yes. And when he came into the house, Jesus said to him, What is your opinion, Simon? from whom do the kings of the earth get payment or tax? from their sons or from other people?
25 "Yes," he said. But when they came into the house, Jesus spoke to Peter first."What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect taxes, from their children or from strangers?"
25 "Yes," he said. But when they came into the house, Jesus spoke to Peter first."What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect taxes, from their children or from strangers?"
25 "Of course he does," said Kefa. When he arrived home, Yeshua spoke first. "Shim`on, what's your opinion? The kings of the earth -- from whom do they collect duties and taxes? From their sons or from others?"
25 He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?
25 "Of course," Peter answered. When Peter went into the house, Jesus spoke up first, "Simon, what is your opinion? Who pays duties or taxes to the kings of this world? The citizens of the country or the foreigners?"
25 "Of course," Peter answered. When Peter went into the house, Jesus spoke up first, "Simon, what is your opinion? Who pays duties or taxes to the kings of this world? The citizens of the country or the foreigners?"
25 "Certainly," he answered. Peter went into the house. Before he could speak, Jesus asked him, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the world collect fees or taxes? Is it from their family members or from other people?"
25 He said, "Yes." When he came into the house, Yeshua anticipated him, saying, "What do you think, Shim`on? From whom do the kings of the eretz receive toll or tribute? From their sons, or from strangers?"
25 He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus spoke unto him first, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own sons or of strangers?
25 He saith , Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying , What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
25 He said, "Yes." And [when he] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes--from their own sons, or from foreigners?"
25 Peter answered, "Yes, Jesus pays the tax." Peter went into the house, but before he could speak, Jesus said to him, "What do you think? The kings of the earth collect different kinds of taxes. But who pays the taxes -- the king's children or others?"
25 "Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus spoke first. "What do you think, Simon?" he asked. "Who do the kings of the earth collect taxes and fees from? Do they collect from their own sons or from others?"
25 He said, "Yes, he does." And when he came home, Jesus spoke of it first, asking, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their children or from others?"
25 (17-24) He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom, of their own children, or of strangers?
25 He said, "Yes." And when he came home, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their sons or from others?"
25 He said, "Yes." And when he came home, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their sons or from others?"
25 λέγει · Ναί. καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων · Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;
25 He said, "Yes." And when he had come into the house, Jesus preceded him, saying, "What thinkest thou, Simon? From whom do the kings of the earth take custom or tribute? From their own children, or from strangers?"
25 He said, "Yes." And when he had come into the house, Jesus preceded him, saying, "What thinkest thou, Simon? From whom do the kings of the earth take custom or tribute? From their own children, or from strangers?"
25 He sayd: ye. And when he was come into the house Iesus spake fyrst to him saying What thinkest thou Simon? of whome do ye kynges of the erth take tribute or poll money? of their chyldren or of straungers?
25 et ille dixit ab alienis dixit illi Iesus ergo liberi sunt filii
25 et ille dixit ab alienis dixit illi Iesus ergo liberi sunt filii
25 He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers?
25 He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their sons, or from strangers?"
25 "Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"
25 And he said, Yes. And when he was come into the house, Jesus came before him, and said, Simon, what seemeth to thee? Kings of the earth, of whom take they tribute? of their sons, either of aliens? [+And he saith, Yea. And when he had entered into an house, Jesus came before him, saying, Simon, what seemeth to thee? Of which take the kings of earth tribute, or rent? of their own sons, or of aliens?]
25 And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, `What thinkest thou, Simon? the kings of the earth -- from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?'

Matthew 17:25 Commentaries