Micah 1:10-15 NLT

10 Don't tell our enemies in the city of Gatha; don't weep at all.b You people in Beth-leaphrah,c roll in the dust to show your anguish and despair.

References for Micah 1:10

    • b 1:10 - <I>Gath</I> sounds like the Hebrew term for "tell."
    • c 1:10 - Greek version reads <I>weep not in Acco.</I>
    • d 1:10 - <I>Beth-leaphrah</I> means "house of dust."
      11 You people of Shaphir, d go as captives into exile -- naked and ashamed. The people of Zaanan e dare not come outside their walls. The people of Beth-ezel f mourn because the very foundations of their city have been swept away.

      References for Micah 1:11

        • e 1:11 - <I>Shaphir</I> means "pleasant."
        • f 1:11 - <I>Zaanan</I> sounds like the Hebrew term for "come out."
        • g 1:11 - <I>Beth-ezel</I> means "adjoining house."
          12 The people of Maroth g anxiously wait for relief, but only bitterness awaits them as the LORD's judgment reaches even to the gates of Jerusalem.

          References for Micah 1:12

            • h 1:12 - <I>Maroth</I> sounds like the Hebrew term for "bitter."
              13 Quick! Use your swiftest chariots and flee, you people of Lachish. h You were the first city in Judah to follow Israel in the sin of idol worship, and so you led Jerusalem i into sin.

              References for Micah 1:13

                • i 1:13 - <I>Lachish</I> sounds like the Hebrew term for "team of horses."
                • j 1:13 - Hebrew <I>the daughter of Zion.</I>
                  14 Send a farewell gift to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib j has deceived the kings of Israel, for it promised help it could not give.

                  References for Micah 1:14

                    • k 1:14 - <I>Aczib</I> means "deception."
                      15 You people of Mareshah, k I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders l of Israel will go to Adullam.

                      References for Micah 1:15

                        • l 1:15 - <I>Mareshah</I> sounds like the Hebrew term for "conqueror."
                        • m 1:15 - Hebrew <I>the glory.</I>