Hechos 24:21

21 excepto por una sola vez que grité: “¡Hoy se me juzga ante ustedes porque creo en la resurrección de los muertos!”».

Hechos 24:21 Meaning and Commentary

Acts 24:21

Except it be for this one voice
Sentence or expression following, which declares his faith about the resurrection; not that he thought or owned that this was an evil in him, but that it was the only one, that any of them, the Jews, a part among them, namely, the Sadducees, could condemn, or judge to be evil in him:

that I cried, standing among them;
whereby they were thrown into confusion and division among themselves: and it was this,

touching the resurrection of the dead I am called in question by you
this day;
see ( Acts 23:6 ) .

Hechos 24:21 In-Context

19 pero algunos judíos de la provincia de Asia estaban allí, ¡y ellos deberían estar aquí para presentar cargos si es que tienen algo en mi contra!
20 Pregúnteles a estos hombres que están aquí de qué crimen me encontró culpable el Concilio Supremo judío,
21 excepto por una sola vez que grité: “¡Hoy se me juzga ante ustedes porque creo en la resurrección de los muertos!”».
22 En ese momento, Félix, quien estaba bastante familiarizado con el Camino, levantó la sesión y dijo: «Esperen hasta que llegue Lisias, el comandante de la guarnición. Entonces tomaré una decisión sobre el caso».
23 Le ordenó a un oficial
que mantuviera a Pablo bajo custodia pero le diera ciertas libertades y permitiera que sus amigos lo visitaran y se encargaran de sus necesidades.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.