Josué 19:13

13 Continuaba por el oriente hasta Gat-hefer, Itacazín y Rimón, y luego giraba hacia Nea.

Josué 19:13 Meaning and Commentary

Joshua 19:13

And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher,
&c.] Which was the native place of Jonah the prophet, ( 2 Kings 14:25 ) ; and where Jerom says F18 his grave was shown, and was a small village in his time two miles from Sippore, then called Diocaesarea,

to Ittahkazin;
of this place we have no account elsewhere, but it was not far from the former:

and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
where the eastern border ended. Some versions make Remmonmethoar distinct places; but where either of them were exactly is not known: some, as the Targum, Jarchi, and Kimchi, render the word "Methoar which goes about"; that is, the border went about from Remmon to Neah, which by Jerom is called Anna, and who observes F19, that there is another village called Anna, ten miles from Neapolis, as you go to Aelia; and by whom also Methoar is reckoned a distinct place, and called Amathar.


FOOTNOTES:

F18 Praefat. in Jonam.
F19 De loc. Heb. fol. 38. H.

Josué 19:13 In-Context

11 De allí, se dirigía al occidente, pasaba Marala, tocaba Dabeset y seguía hasta el arroyo situado al oriente de Jocneam.
12 En dirección opuesta, el límite iba al oriente, desde Sarid hasta la frontera de Quislot-tabor, y desde allí a Daberat, de donde subía hasta Jafía.
13 Continuaba por el oriente hasta Gat-hefer, Itacazín y Rimón, y luego giraba hacia Nea.
14 El límite norte de Zabulón pasaba Hanatón y terminaba en el valle de Jefte-el.
15 Algunas de las ciudades que se incluían eran: Catat, Naalal, Simrón, Idala y Belén; en total eran doce ciudades con sus aldeas vecinas.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.