Josué 9:20

20 Lo que tenemos que hacer es dejarlos con vida, porque el enojo divino caería sobre nosotros si no cumpliéramos nuestro juramento.

Josué 9:20 Meaning and Commentary

Joshua 9:20

This we will do to them
Either this favour we will show them, preserving their lives, next mentioned, or this punishment we will inflict on them, making them hewers of wood, and drawers of water; which though not mentioned directly, was what was upon their minds, and in their design to propose, only they were extremely desirous of sparing their lives, which they repeat:

we will even let them live;
this by all means must be done, their lives must not be taken away as the rest of the Canaanites:

lest wrath come upon us, because of the oath which we sware unto them;
that is, lest the wrath of God come upon us princes, and upon the whole community, for perjury, a breach of the third command, ( Exodus 20:7 ) , a sin highly displeasing to God; since an oath is made not only in his presence, and before him as a witness, who is appealed unto, but in his name, and is often severely threatened, and sorely punished; and as even the breach of this oath was several hundreds of years after, in the times of David, ( 2 Samuel 21:1 2 Samuel 21:2 ) . The Vulgate Latin version therefore reads the words, "lest the wrath of the Lord come upon us": but Abarbinel observes, that it may be understood of the wrath of Israel; for the words may be rendered, "and there shall not be wrath upon us, because of the oath": there need be none, there is no occasion for it, since this was agreed upon on all hands, that the Gibeonites should be let to live; and since it was an act of kindness and goodness, and especially they would have no reason to be angry and wrathful with them, when they heard them out, what they had further to propose to them, to make them their servants, though they spared their lives.

Josué 9:20 In-Context

18 Sin embargo, como los líderes israelitas habían hecho un voto en el nombre del Señor
, Dios de Israel, no atacaron a ninguna de las ciudades gabaonitas.
Entonces el pueblo de Israel se quejó contra sus líderes por causa del tratado.
19 Pero los líderes respondieron: «Dado que hicimos un juramento en presencia del Señor
, Dios de Israel, no podemos tocarlos.
20 Lo que tenemos que hacer es dejarlos con vida, porque el enojo divino caería sobre nosotros si no cumpliéramos nuestro juramento.
21 Déjenlos vivir». Así que los hicieron cortar leña y llevar agua para toda la comunidad, tal como lo indicaron los líderes israelitas.
22 Entonces Josué reunió a los gabaonitas y les dijo:
—¿Por qué nos mintieron? ¿Por qué dijeron que vivían en una tierra lejana, si en realidad viven aquí mismo, entre nosotros?
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.