Ésaïe 23:8

8 Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les grands de la terre?

Ésaïe 23:8 Meaning and Commentary

Isaiah 23:8

Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning
[city]
Which had a king over it, to whom it gave a crown; and which crowned its inhabitants with riches and plenty, and even enriched the kings of the earth, ( Ezekiel 27:33 ) this is said as wondering who could lay a scheme to destroy such a city, or ever think of succeeding in it; who could take it into his head, or how could it enter into his heart, or who could have a heart to go about it, and still less power to effect the ruin of such a city, which was the queen of cities, and gave laws and crowns, riches and wealth, to others; surely no mere mortal could be concerned in this; see ( Revelation 13:3 Revelation 13:4 ) :

whose merchants [are] princes;
either really such, for even princes and kings of the earth traded with her, ( Ezekiel 27:21 Ezekiel 27:33 ) or they were as rich as princes in other countries were:

whose traffickers [are] the honourable of the earth;
made rich by trafficking with her, and so attained great honour and glory in the world; see ( Revelation 18:3 Revelation 18:15 ) .

Ésaïe 23:8 In-Context

6 Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage!
7 Est-ce là votre joyeuse cité, dont l'origine remonte au jours anciens? Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!
8 Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les grands de la terre?
9 L'Éternel des armées l'a résolu, pour abaisser toute gloire orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre.
10 Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens qui te retiennent!
The Ostervald translation is in the public domain.