Ezekiel 22:16

16 Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.

Ezekiel 22:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 22:16

And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight
of the Heathen
No longer be the inheritance of God, but their own; and not have God to be their portion and inheritance, but themselves; and a poor portion and inheritance that must be, being in captivity, poverty, and distress; enjoying neither their civil nor religious liberties, as heretofore; it would be now manifest to the Heathens that they were forsaken of God, and left to themselves. Some render it, "and thou shalt be profaned, or polluted in thyself" F5; shalt be known to be so to thyself, as well as appear so to others. The Targum is,

``I will be sanctified in thee before the people:''
and thou shalt know that I am the Lord;
able to do what I say; faithful to my word; omniscient, omnipresent, and omnipotent; and this thou shalt not only know, but own and acknowledge, when these calamities take place, and have their effect.
FOOTNOTES:

F5 (Kb tlxnw) "et prophana effecta in te", Junius & Tremellius, Polanus; "prophana efficeris", Piscator; "et polluta eris in te", Grotius; "et prophnata eris in te", Starckiss; "et prophanaberis in te", Cocceius.

Ezekiel 22:16 In-Context

14 Ton cœur tiendra-t-il bon, tes mains resteront-elles fermes, dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et je le ferai.
15 Je te disperserai parmi les nations; je te disséminerai en divers pays, et je ferai disparaître la souillure du milieu de toi.
16 Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
17 La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
18 Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb dans un creuset; ce sont des scories d'argent.
The Ostervald translation is in the public domain.