Lévitique 11:46

46 Telle est la loi touchant le bétail, les oiseaux, tout être vivant qui se meut dans les eaux, et pour tout être qui rampe sur la terre,

Lévitique 11:46 Meaning and Commentary

Leviticus 11:46

This [is] the law of the beasts
Clean and unclean, what were to be eaten, and what not,

and of the fowl;
( Leviticus 11:2-8 ) the unclean ones, which are particularly mentioned that they might be avoided, all others excepting them being allowed, ( Leviticus 11:13-19 ) :

and of every living creature that moveth in the waters;
all sorts of fish in the sea, rivers, ponds, and pools, such as have fins and scales, these were to be eaten, but, if they had neither, were forbidden, ( Leviticus 11:9-12 ) :

and of every creature that creepeth upon the earth;
eight of which are mentioned particularly, which, when dead, defiled by touching; and all others are forbidden to be eaten, ( Leviticus 11:29-43 ) together with such creeping things that fly, excepting those that had legs above their feet to leap with, ( Leviticus 11:20-23 ) . This is a recapitulation of the several laws respecting them, though not in the exact order in which they are delivered in this chapter.

Lévitique 11:46 In-Context

44 Car je suis l'Éternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints; car je suis saint. Et vous ne souillerez point vos personnes par aucun de ces reptiles qui rampent sur la terre.
45 Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu; vous serez saints, car je suis saint.
46 Telle est la loi touchant le bétail, les oiseaux, tout être vivant qui se meut dans les eaux, et pour tout être qui rampe sur la terre,
47 Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.
The Ostervald translation is in the public domain.