Romains 3:1

1 Quelle est donc la prérogative du Juif, ou quelle est l'utilité de la circoncision?

Romains 3:1 Meaning and Commentary

Romans 3:1

What advantage then hath the Jew?
If he is not properly a Jew, who is born of Jewish parents, and brought up in the customs, rites, and religion of the Jewish nation, but anyone of whatsoever nation, that is born again of water, and of the Spirit; where is the superior excellency of the Jew to the Gentile? A man may as well be born and brought up a Heathen as a Jew; the one has no more advantages than the other by his birth and education: it may be rendered, "what hath the Jew more?" or "what has he superfluous" or "abundant?" the phrase answers to the Hebrew Mdal Nwrty hm in Ec 1:3, which is rendered, "what profit hath a man?" and in Ec 6:8, Mkxl rtwy hm, "what hath a wise man more", &c. and in Ro 3:11, Mdal rty hm, "what is a man better?" the first of these passages the Septuagint render by tiv perisseia, "what abundance?" and the last by ti perisson, "what more", or "superfluous", or "abundant?" the phrase used by the apostle here:

or what profit is there of circumcision?
since that which is outward in the flesh profits not unless the law is kept, otherwise circumcision is no circumcision; and if an uncircumcised Gentile keeps the law, he is a better man than a circumcised Jew; yea, he judges and condemns him; for the only true circumcision is internal, spiritual, and in the heart. To this the apostle answers in the Ro 3:2.


Romains 3:1 In-Context

1 Quelle est donc la prérogative du Juif, ou quelle est l'utilité de la circoncision?
2 Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
3 Quoi donc? si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu?
4 Nullement! Mais que Dieu soit reconnu véritable, et tout homme menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, et que tu gagnes ta cause lorsqu'on te juge.
5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu n'est-il pas injuste quand il punit? (Je parle comme les hommes. )
The Ostervald translation is in the public domain.