1 Corinthians 1 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 Paul, called apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Sosthenes, brother, 1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
2 to the church of God that is at Corinth, to them that be hallowed in Christ Jesus, and called saints, with all that inwardly call the name of our Lord Jesus Christ, in each place of them and of ours, 2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours:
3 grace to you and peace of God, our Father, and of the Lord Jesus Christ. 3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I do thankings to my God evermore for you, in the grace of God that is given to you in Christ Jesus. 4 I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
5 For in all things ye be made rich in him, in each word, and in each knowing [and in each knowing, or science], 5 For in him you have been enriched in every way--in all your speaking and in all your knowledge--
6 as the witnessing of Christ is confirmed in you; 6 because our testimony about Christ was confirmed in you.
7 so that nothing fail to you in any grace, that abide the showing of our Lord Jesus Christ [abiding the revelation, or showing, of our Lord Jesus Christ]; 7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
8 which also shall confirm you into the end without crime [which also shall confirm you till into the end without crime, or great sin], in the day of the coming of our Lord Jesus Christ. 8 He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 A true God [Forsooth God is true], by whom ye be called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. 9 God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
10 But, brethren, I beseech you, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that dissensions be not among you [and that schisms, or divisions, dissensions, or discords, be not among you]; but be ye perfect in the same wit, and in the same knowing. 10 I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
11 For, my brethren, it is told to me of them that be at Chloe's, that strives be among you. 11 My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
12 And I say that, that each of you saith, For I am of Paul, and I am of Apollos, and I am of Cephas, but I am of Christ. [Forsooth I say this thing, that each of you saith, Forsooth I am of Paul, forsooth I of Apollos, truly I of Cephas, that is, Peter, forsooth I of Christ.] 12 What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas "; still another, "I follow Christ."
13 Whether Christ is parted? whether Paul was crucified for you, either ye be baptized in the name of Paul [or be ye baptized in the name of Paul]? 13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
14 I do thankings to my God [I do thankings to God], that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; 14 I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
15 lest any man say, that ye be baptized in my name. 15 so no one can say that you were baptized into my name.
16 And I baptized also the house of Stephanas, but I know not, that I baptized any other [if I baptized any other]. 16 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel; not in wisdom of word, that the cross of Christ be not voided away. 17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
18 For the word of the cross is folly to them that perish; but to them that be made safe, that is to say, to us, it is the virtue of God. 18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 For it is written, I shall destroy the wisdom of wise men [I shall lose the wisdom of wise men], and I shall reprove the prudence of prudent men. 19 For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate."
20 Where is the wise man? where is the wise lawyer [where is the writer, or man of law]? where is the purchaser of this world? Whether God hath not made the wisdom of this world fond [Whether God hath not made the wisdom of this world foolish]? 20 Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21 For the world in wisdom of God knew not God by wisdom [For why for in the wisdom of God the world knew not God by wisdom], it pleased to God, by [the] folly of preaching, to make them safe that believed. 21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
22 For Jews seek signs, and Greeks seek wisdom; 22 Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
23 but we preach Christ crucified, to Jews cause of stumbling [to Jews soothly offence], and to heathen men folly; 23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
24 but to those Jews and Greeks that be called, we preach Christ the virtue of God and the wisdom of God. [forsooth to them called, Jews and Greeks, Christ the virtue of God, and the wisdom of God.] 24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
25 For that that is folly thing of God, is wiser than men; and that that is the feeble thing of God [and that that is the sick thing, or frail, of God], is stronger than men. 25 For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
26 But, brethren, see ye your calling [Forsooth, see ye your calling, brethren]; for not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble. 26 Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
27 But God chose those things that be fond of the world, to confound wise men; and God chose the feeble things of the world, to confound the strong things; [But God chose those things that be foolish of the world, that he confound wise men; and God chose the sick things, or frail, of the world, that he confound the strong things;] 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
28 and God chose the unnoble things and despisable things of the world, and those things that be not, to destroy those things that be; 28 He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
29 that each man have not glory in his sight. [that each flesh, or man, glory not in his sight.] 29 so that no one may boast before him.
30 But of him ye be in Christ Jesus, which is made of God to us wisdom, and rightwiseness, and holiness, and again-buying; 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption.
31 that, as it is written, He that glorieth, have glory in the Lord [He that glorieth, glory in the Lord]. 31 Therefore, as it is written: "Let him who boasts boast in the Lord."