Try out the new Click here!

Jeremiah 10 CJB/NIV - Online Parallel Bible

Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 Hear the word ADONAI speaks to you, house of Isra'el! 1 Hear what the LORD says to you, O house of Israel.
2 Here is what ADONAI says: "Don't learn the way of the Goyim, don't be frightened by astrological signs, even if the Goyim are afraid of them; 2 This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
3 for the customs of the peoples are nothing. They cut down a tree in the forest; a craftsman works it with his axe; 3 For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
4 they deck it with silver and gold. They fix it with hammer and nails, so that it won't move. 4 They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
5 Like a scarecrow in a cucumber patch, it cannot speak. It has to be carried, because it cannot walk. Do not be afraid of it it can do nothing bad; likewise it is unable to do anything good!" 5 Like a scarecrow in a melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good."
6 There is no one like you, ADONAI! You are great, and your name is great and mighty. 6 No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
7 Who would not fear you, king of the nations? For it is your due! - since among all the wise of the nations and among all their royalty, there is no one like you. 7 Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
8 One and all they are boorish and stupid; the teaching of their nothings is a piece of wood! 8 They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
9 Silver is beaten into plates, then imported from Tarshish. Gold from Ufaz is worked by a craftsman and shaped by the hands of a goldsmith. They are clothed in blue and purple, all the work of skillful men. 9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple-- all made by skilled workers.
10 But ADONAI, God, is the true God, the living God, the everlasting king. At his anger, the earth trembles; the nations cannot endure his fury. 10 But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
11 "This is what you must say to them: 'The gods that did not make heaven and earth will perish from earth and from under heaven.'" 11 "Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.' "
12 God made the earth by his power, established the world by his wisdom spread out the sky by his understanding. 12 But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
13 When he thunders, the waters in heaven roar, he raises clouds from the ends of the earth, he makes the lightning flash in the rain and brings the wind out from his storehouses. 13 When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
14 At this, everyone is proved stupid, ignorant, every goldsmith put to shame by his idol! The figures he casts are a fraud; there is no breath in them; 14 Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
15 they are nothings, ridiculous objects; when the day for their punishment comes, they will perish. 15 They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
16 Ya'akov's portion is not like these, for he is the one who formed all things. Isra'el is the tribe he claims as his heritage; ADONAI-Tzva'ot is his name. 16 He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance-- the LORD Almighty is his name.
17 You who are living under the siege, gather your belongings off the ground, 17 Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
18 for here is what ADONAI says: "At this time I am slinging away the inhabitants of the land; I will distress them, so that they will feel it." 18 For this is what the LORD says: "At this time I will hurl out those who live in this land; I will bring distress on them so that they may be captured."
19 Woe to me because of my wound! My injury is incurable! I used to say, "It's only an illness, and I can bear it." 19 Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, "This is my sickness, and I must endure it."
20 But now my tent is ruined, all its cords are severed; my children have left me and are no more; there is no one to set up my tent again, no one to raise its curtains. 20 My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.
21 The shepherds have become stupid, they have not consulted ADONAI. This is why they have not prospered, and all their flocks are scattered. 21 The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered.
22 Listen! A noise! It's coming closer! A great uproar from the land to the north, to make the cities of Y'hudah desolate, a place for jackals to live. 22 Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
23 ADONAI, I know that the way of humans is not in their control, humans are not able to direct their steps as they walk. 23 I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
24 ADONAI, correct me, but in moderation, not in your anger, or you'll reduce me to nothing. 24 Correct me, LORD, but only with justice-- not in your anger, lest you reduce me to nothing.
25 Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, also on the families that do not call on your name. For they have consumed Ya'akov - consumed him and finished him off, and laid waste to his home. 25 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland.