Proverbi 10 GDB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Giovanni Diodati 1649 (Italian) (GDB) New International Version (NIV)
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre. 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte. 2 Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi. 3 The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce. 4 Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio. 5 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi. 6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà. 7 The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio. 8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato. 9 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio. 10 He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi. 11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto. 12 Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno. 13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina. 14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento. 15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato. 16 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare. 17 He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto. 18 He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente. 19 When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa. 20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno. 21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla. 22 The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento. 23 A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano. 24 What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo. 25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano. 26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati. 27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà. 28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità. 29 The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra. 30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata. 31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità. 32 The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.