Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Psalm 102 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 The prayer of a poor man, when he was anguished, and shedded out his speech before the Lord. Lord, hear thou my prayer; and my cry come to thee. (The prayer of a poor man, when he was anguished, and poured out his words before the Lord. Lord, hear thou my prayer; and let my cry come unto thee.) 1 Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
2 Turn not away thy face from me; in whatever day I am troubled, bow down thine ear to me. In whatever day I shall inwardly call thee; hear thou me swiftly. (Turn not away thy face from me; on whatever day I am troubled, bow down thy ear to me. On whatever day that I shall call to thee, please swiftly answer thou me.) 2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
3 For my days have failed as smoke; and my bones have dried up as croutons/as cracklings, either (the) leaving(s) of frying. (For my days have vanished like smoke; and my bones have dried up like croutons.) 3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
4 I am smitten as hay, and mine heart (hath) dried up; for I have forgotten to eat my bread. (I am beaten down like dry grass; and I have forgotten to eat my food.) 4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
5 Of the voice of my wailing; my bone cleaved to my flesh. (My voice waileth; for my bones cleave to my flesh.) 5 Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.
6 I am made like a pelican of (the) wilderness; I am made as a night crow in an house. 6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 I waked; and I am made as a solitary sparrow in the roof. (I lie awake; and I am like a solitary sparrow on the rooftop.) 7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
8 All day mine enemies despised me; and they that praised me swore against me. (All day long my enemies despise me; and those who be angry with me/and those who mock me, conspire against me.) 8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
9 For I ate ashes as bread; and I meddled my drink with weeping. (For I have eaten ashes for food; and I have mixed my tears with my drink.) 9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
10 From the face of the ire of thine indignation; for thou raising me [up] hast hurtled me down. (All because of thy anger, and thy indignation; for first thou hast raised me up, and then thou hast hurtled me down.) 10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
11 My days bowed away as a shadow; and I waxed dry as hay. (My days disappeared like a shadow; and I am dried up like the hay, or the grass.) 11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
12 But, Lord, thou dwellest [into] without end; and thy memorial in generation and into generation. (But, Lord, thou livest forever; and shalt be remembered by all generations.) 12 But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
13 Lord, thou rising up, shalt have mercy on Zion (Lord, thou shalt rise up, and have mercy on Zion); for the time to have mercy thereof cometh, for the time cometh. 13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
14 For the stones thereof pleased thy servants; and they shall have mercy on the land thereof. (For its stones pleased thy servants; and they even love its dust.) 14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
15 And, Lord, heathen men shall dread thy name; and all kings of earth shall dread thy glory. (And, Lord, the heathen shall fear thy name; and all the kings of the earth shall fear thy glory.) 15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
16 For the Lord hath built [up] Zion; and he shall be seen in his glory. (And when the Lord buildeth up Zion again; he shall be seen in all his glory.) 16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
17 He beheld on the prayer of meek men; and he despised not the prayer of them. (He heareth the prayers of the humble; and he did not despise their prayers.) 17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
18 Be these things written in another generation; and the people that shall be made shall praise the Lord. (These things be written for another generation; and then those people, yet to be, shall praise the Lord.) 18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
19 For he beheld from his high holy place; the Lord looked from heaven into earth (the Lord looked down from heaven onto the earth). 19 "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
20 For to hear the wailings of fettered men; and for to unbind the sons of slain men. 20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
21 That they tell in Zion the name of the Lord; and his praising in Jerusalem. (So that they tell out the Lord's name in Zion; and his praises in Jerusalem.) 21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
22 In gathering together peoples into one; and kings, that they serve the Lord. (Yea, when all peoples, and kingdoms, shall be gathered together into one, to serve the Lord.) 22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
23 It answered to him in the way of his virtue; Tell thou to me the fewness of my days. (But he hath weakened my strength along the way; he hath shortened my days.) 23 In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
24 Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation. (Please do not call me back in the middle of my days; thy years last for all generations.) 24 So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
25 Lord, thou foundedest the earth in the beginning; and (the) heavens be the works of thine hands. 25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 Those shall perish, but thou dwellest perfectly; and all shall wax eld as a cloth. And thou shalt change them as a covering, and those shall be changed; (They shall perish, but thou shalt live forever; all of them shall grow old like a cloak. And thou shalt change them like a covering, and they shall be changed;) 26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
27 but thou art the same thyself, and thy years shall not fail. (but thou thyself art the same, and thy years shall have no end.) 27 But you remain the same, and your years will never end.
28 The sons of thy servants shall dwell; and the seed of them shall be (ad)dressed, (or directed,) into the world. (The sons and daughters of thy servants shall live; and their children shall be secure before thee/and their descendants shall be established before thee.) 28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."