Titus 3 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 Admonish them to be subjects to princes [Admonish them to be subject to princes], and to powers; to obey to that that is said, and to be ready to all good work [to all good works]; 1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
2 to blaspheme no man, to be not full of chiding, but temperate [to be not litigious, or full of chiding, but temperate, or patient], showing all mildness to all men. 2 to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.
3 For we were sometime unwise, unbelieveful, erring, and serving to desires, and to diverse lusts [and diverse lusts], doing in malice and envy, worthy to be hated, hating each other [hateful, hating together]. 3 At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
4 But when the benignity and the manhood of our Saviour God appeared, [+Forsooth when the benignity and humanity, or manhood/or large mercy, of God our Saviour appeared,] 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared,
5 not of works of rightwiseness that we did, but by his mercy [but after his mercy] he made us safe, by [the] washing of again-begetting, and again-newing of the Holy Ghost, 5 he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
6 whom he shedded [out] into us plenteously by Jesus Christ, our Saviour, 6 whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
7 that we justified by his grace, be heirs by hope [be heirs after hope] of everlasting life. 7 so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
8 A true word is [this], and of these things I will that thou confirm others, that they that believe in God, be busy to be above others in good works [care, or do busyness, to be before in good works]. These things be good, and profitable to men. 8 This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
9 And eschew thou foolish questions, and genealogies, and strivings [and strives], and fightings of the law; for those be unprofitable and vain. 9 But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
10 Eschew thou a man heretic, after one and the second correction; [Shun thou a man heretic, after one and the second correction, or reproving;] 10 Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him.
11 witting that he that is such a manner man is subverted, and trespasseth, and is condemned by his own doom. 11 You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.
12 When I [shall] send to thee Artemas, or Tychicus, hie thou to come to me to Nicopolis [hie, or haste, thou to come to me to Nicopolis]; for I have purposed to dwell in winter there. 12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
13 Busily before send Zenas [Busily send before Zenas], a wise man of law, and Apollos, that nothing fail to them. 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.
14 They that be of ours, learn to be governors in good works, to necessary uses, that they be not without fruit. [Forsooth and our men learn to be before in good works, to necessary uses, that they be not unfruitous.] 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order that they may provide for daily necessities and not live unproductive lives.
15 All men that be with me greet thee well. Greet thou well them, that love us in [the] faith. The grace of God be with you all. Amen. 15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.