Try out the new Click here!

Job 19 CEBA/NIV - Online Parallel Bible

Common English Bible w/ Apocrypha (CEBA) New International Version (NIV)
1 Then Job responded: 1 Then Job replied:
2 How long will you harass me and crush me with words? 2 "How long will you torment me and crush me with words?
3 These ten times you've humiliated me; shamelessly you insult me. 3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
4 Have I really gone astray? If so, my error remains hidden inside me. 4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
5 If you look down on me and use my disgrace to criticize me, 5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 know then that God has wronged me and enclosed his net over me. 6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
7 If I cry "Violence!" I'm not answered; I shout—but there is no justice. 7 "Though I cry, 'I've been wronged!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 He walled up my path so I can't pass and put darkness on my trail, 8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
9 stripped my honor from me, removed the crown from my head, 9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 tore me down completely so that I'll die, and uprooted my hope like a tree. 10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
11 His anger burns against me; he considers me his enemy. 11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
12 His troops come as one and construct their siege ramp against me; they camp around my tent. 12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
13 He has distanced my family from me; my acquaintances are also alienated from me. those who know me have forgotten me. I'm a foreigner in their sight. 13 "He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
14 My visitors have ceased; 14 My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
15 My guests and female servants think me a stranger; 15 My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
16 I call my servant, and he doesn't answer; I myself must beg him. 16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
17 My breath stinks to my wife; I am odious to my children. 17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own brothers.
18 Even the young despise me; I get up, and they rail against me. 18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
19 All my closest friends despise me; the ones I have loved turn against me. 19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
20 My bones cling to my skin and flesh; I have escaped by the skin of my teeth. 20 I am nothing but skin and bones; I have escaped with only the skin of my teeth.
21 Pity me. Pity me. You're my friends. God's hand has truly struck me. 21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 Why do you pursue me like God does, always hungry for my flesh? 22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 Oh, that my words were written down, inscribed on a scroll 23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
24 with an iron instrument and lead, forever engraved on stone. 24 that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
25 But I know that my redeemer is alive and afterward he'll rise upon the dust. 25 I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
26 After my skin has been torn apart this way— then from my flesh I'll see God, 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
27 whom I'll see myself— my eyes see, and not a stranger's. I am utterly dejected. 27 I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!
28 You say, "How will we pursue him so that the root of the matter can be found in him?" 28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, '
29 You ought to fear the sword yourselves, for wrath brings punishment by the sword. You should know that there is judgment. 29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. "