Parallel Bible results for "Cantares 4"

Cantares 4

SEV

NIV

1 He aquí que tú <I>eres</I> hermosa, oh compañera mía, he aquí que tú <I>eres</I> hermosa; tus ojos entre tus guedejas como de paloma; tus cabellos como manada de cabras, que se muestran desde el monte de Galaad.
1 How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from the hills of Gilead.
2 Tus dientes, como manadas de trasquiladas <I>ovejas</I> , que suben del lavadero, todas con crías mellizas, y ninguna entre ellas estéril.
2 Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone.
3 Tus labios, como un hilo de grana, y tu habla hermosa; tus sienes, como cachos de granada <I>a la parte</I> adentro de tus guedejas.
3 Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
4 Tu cuello, como la torre de David, edificada para enseñar; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes.
4 Your neck is like the tower of David, built with courses of stone ; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
5 Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre los lirios.
5 Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies.
6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, <I>me</I> iré al monte de la mirra, y al collado del incienso.
6 Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense.
7 Toda tú eres hermosa, oh compañera mía y en ti no <I>hay</I> mancha.
7 You are altogether beautiful, my darling; there is no flaw in you.
8 Conmigo del Líbano, oh esposa, conmigo vendrás del Líbano; mirarás desde la cumbre de Amana, desde la cumbre de Senir y de Hermón; desde las guaridas de los leones, desde los montes de los tigres.
8 Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of leopards.
9 Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has preso mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
9 You have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
10 ¡Cuán hermosos <I>son</I> tus amores, hermana, esposa mía! ¡Cuánto mejores que el vino tus amores, y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas!
10 How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume more than any spice!
11 Panal de miel destilan tus labios, oh esposa; miel y leche <I>hay</I> debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride; milk and honey are under your tongue. The fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
12 Huerto cerrado <I>eres</I> , oh hermana, esposa mía; fuente cerrada, fuente sellada.
12 You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
13 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, de alcanfor y nardos,
13 Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
14 Nardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias.
14 nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.
15 Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
15 You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
16 Levántate, aquilón, y ven, Austro; sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
16 Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread everywhere. Let my beloved come into his garden and taste its choice fruits.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.