Parallel Bible results for "Mateo 14"

Mateo 14

BLA

NIV

1 Por aquel tiempo, Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús,
1 At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
2 y dijo a sus sirvientes: Este es Juan el Bautista. El ha resucitado de entre los muertos, y por eso es que poderes milagrosos actúan en él.
2 and he said to his attendants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
3 Porque Herodes había prendido a Juan, lo había atado y puesto en la cárcel por causa de Herodías, mujer de su hermano Felipe;
3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife,
4 porque Juan le decía: No te es lícito tenerla.
4 for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.”
5 Y aunque Herodes quería matarlo, tenía miedo al pueblo, porque consideraban a Juan como un profeta.
5 Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.
6 Pero cuando llegó el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó ante ellos y agradó a Herodes.
6 On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so much
7 Por lo cual le prometió con juramento darle lo que ella pidiera.
7 that he promised with an oath to give her whatever she asked.
8 Ella, instigada por su madre, dijo<***>: Dame aquí, en una bandeja la cabeza de Juan el Bautista.
8 Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.”
9 Y aunque el rey se entristeció, a causa de sus juramentos y de sus invitados, ordenó que se la dieran;
9 The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
10 y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
10 and had John beheaded in the prison.
11 Y trajeron su cabeza en una bandeja y se la dieron a la muchacha, y ella se la llevó a su madre.
11 His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
12 Los discípulos de Juan llegaron y recogieron el cuerpo y lo sepultaron; y fueron y se lo comunicaron a Jesús.
12 John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.
13 Al oírlo Jesús, se retiró de allí en una barca, solo, a un lugar desierto; y cuando las multitudes lo supieron, le siguieron a pie desde las ciudades.
13 When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns.
14 Y al desembarcar, vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos y sanó a sus enfermos.
14 When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
15 Al atardecer se le acercaron los discípulos, diciendo: El lugar está desierto y la hora es ya avanzada; despide, pues, a las multitudes para que vayan a las aldeas y se compren alimentos.
15 As evening approached, the disciples came to him and said, “This is a remote place, and it’s already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food.”
16 Pero Jesús les dijo: No hay necesidad de que se vayan; dadles vosotros de comer.
16 Jesus replied, “They do not need to go away. You give them something to eat.”
17 Entonces ellos le dijeron<***>: No tenemos aquí más que cinco panes y dos peces.
17 “We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered.
18 El les dijo: Traédmelos acá.
18 “Bring them here to me,” he said.
19 Y ordenando a la muchedumbre que se recostara sobre la hierba, tomó los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo los alimentos, y partiendo los panes, se los dio a los discípulos y los discípulos a la multitud.
19 And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
20 Y comieron todos y se saciaron. Y recogieron lo que sobró de los pedazos: doce cestas llenas.
20 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
21 Y los que comieron fueron unos cinco mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.
21 The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
22 Enseguida hizo que los discípulos subieran a la barca y fueran delante de El a la otra orilla, mientras El despedía a la multitud.
22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
23 Después de despedir a la multitud, subió al monte a solas para orar; y al anochecer, estaba allí solo.
23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,
24 Pero la barca estaba ya a muchos estadios de tierra, y era azotada por las olas, porque el viento era contrario.
24 and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
25 Y a la cuarta vigilia de la noche , Jesús vino a ellos andando sobre el mar.
25 Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake.
26 Y los discípulos, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, y decían: ¡Es un fantasma! Y de miedo, se pusieron a gritar.
26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,” they said, and cried out in fear.
27 Pero enseguida Jesús les habló, diciendo: Tened ánimo, soy yo; no temáis.
27 But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”
28 Respondiéndole Pedro, dijo: Señor, si eres tú, mándame que vaya a ti sobre las aguas.
28 “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.”
29 Y El dijo: Ven. Y descendiendo Pedro de la barca, caminó sobre las aguas, y fue hacia Jesús.
29 “Come,” he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
30 Pero viendo la fuerza del viento tuvo miedo, y empezando a hundirse gritó, diciendo: ¡Señor, sálvame!
30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”
31 Y al instante Jesús, extendiendo la mano, lo sostuvo y le dijo<***>: Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?
31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,” he said, “why did you doubt?”
32 Cuando ellos subieron a la barca, el viento se calmó.
32 And when they climbed into the boat, the wind died down.
33 Entonces los que estaban en la barca le adoraron, diciendo: En verdad eres Hijo de Dios.
33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
34 Terminada la travesía, bajaron a tierra en Genesaret.
34 When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
35 Y cuando los hombres de aquel lugar reconocieron a Jesús, enviaron a decirlo por toda aquella comarca de alrededor y le trajeron todos los que tenían algún mal.
35 And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
36 Y le rogaban que les dejara tocar siquiera el borde de su manto; y todos los que lo tocaban quedaban curados.
36 and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.