Parallel Bible results for "Sprueche 6:1-19"

Sprueche 6:1-19

LUT

NIV

1 Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,
2 so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes.
2 you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
3 So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten.
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor’s hands: Go—to the point of exhaustion—and give your neighbor no rest!
4 Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne!
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,
7 It has no commander, no overseer or ruler,
8 bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 Wie lange liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 Ja, schlafe noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest,
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
11 so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.
11 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
12 Ein heilloser Mensch, ein schädlicher Mann geht mit verstelltem Munde,
12 A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,
13 who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.
14 who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
15 Darum wird ihm plötzlich sein Verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, da keine Hilfe dasein wird.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed—without remedy.
16 Diese sechs Stücke haßt der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 hohe Augen, falsche Zunge, Hände, die unschuldig Blut vergießen,
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behend sind, Schaden zu tun,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 falscher Zeuge, der frech Lügen redet und wer Hader zwischen Brüdern anrichtet.
19 a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.