Parallel Bible results for "cantares 8"

Cantares 8

SEV

NIV

1 ¡Oh quién te me diese como hermano que mamó los pechos de mi madre; de modo que te halle yo fuera, y te bese, y no me menosprecien!
1 If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother’s breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me.
2 ¡Que <I>yo</I> te llevase, que yo <I>te</I> metiese en casa de mi madre; que me enseñases, que te hiciese beber vino adobado del mosto de mis granadas!
2 I would lead you and bring you to my mother’s house— she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
3 Su izquierda <I>esté</I> debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.
3 His left arm is under my head and his right arm embraces me.
4 Os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, que no despertéis, ni hagáis velar al amor, hasta que él quiera.
4 Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.
5 ¿Quién es ésta que sube del desierto, recostada sobre su amado? Debajo de un manzano te desperté; allí tuvo tu madre dolores, allí tuvo dolores la que te dio a luz.
5 Who is this coming up from the wilderness leaning on her beloved? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
6 Ponme como un sello sobre tu corazón, como un signo sobre tu brazo; porque fuerte es como la muerte el amor; duro como el sepulcro el celo; sus brasas, brasas de fuego, fuerte llama.
6 Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.
7 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, de cierto lo menospreciarán.
7 Many waters cannot quench love; rivers cannot sweep it away. If one were to give all the wealth of one’s house for love, it would be utterly scorned.
8 Tenemos una pequeña hermana, que <I>aún</I> no tiene pechos. ¿Qué haremos a nuestra hermana cuando de ella se hablare?
8 We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
9 Si ella <I>es</I> muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.
9 If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar.
10 Yo <I>soy</I> muro, y mis pechos como torres, desde que fui en sus ojos como la que halla paz.
10 I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.
11 Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó a guardas, cada uno de los cuales debía traer mil <I>monedas</I> de plata por su fruto.
11 Solomon had a vineyard in Baal Hamon; he let out his vineyard to tenants. Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver.
12 Mi viña, que es mía, <I>está</I> delante de mí; las mil serán tuyas, oh Salomón, y doscientas, de los que guardan su fruto.
12 But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
13 Oh <I>tú</I> la que moras en los huertos, los compañeros escuchan tu voz; házmela oír.
13 You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice!
14 Corre, amado mío; y sé semejante al gamo, o al cervatillo, sobre las montañas de las especias.
14 Come away, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.