Parallel Bible results for Exodus 21

Tyndale

New International Version

Exodus 21

TYN 1 These are the lawes which thou shalt set before the. NIV 1 "These are the laws you are to set before them: TYN 2 Yf thou bye a servaunte that is an hebrue, sixte yeres he shall serue, and the seuenth he shall goo out fre paynge nothinge. NIV 2 "If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything. TYN 3 Yf he came alone, he shall goo out alone: Yf he came maried, his wife shall go out with hi. NIV 3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. TYN 4 And yf his master haue geuen him a wife and she haue borne him sonnes or doughters: then the wife and hir childern shalbe hir masters ad he shall goo out alone. NIV 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free. TYN 5 But and yf the servaunte saye I loue my master and my wife and my children, I will not goo out fre. NIV 5 "But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,' TYN 6 Then let his master bringe him vnto the Goddes ad set him to the doore or the dorepost, ad bore his eare thorow with a naule, ad let him be his servaunte for euer. NIV 6 then his master must take him before the judges. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life. TYN 7 Yf a man sell his doughter to be a servaunte: she shall not goo out as the men servauntes doo. NIV 7 "If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do. TYN 8 Yf she please not hir master, so that he hath geuen her to no man to wife, then shal he let hir goo fre: to sell her vnto a straunge nacion shal he haue no power, because he despised her. NIV 8 If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her. TYN 9 Yf he haue promysed her vnto his sonne to wife, he shal deale with her as men do with their doughters. NIV 9 If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter. TYN 10 Yf he take him another wife, yet hir fode, rayment and dutie off mariage shall he not mynisshe. NIV 10 If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights. TYN 11 Yf he do not these thre vnto her, then shal she goo out fre and paye no money. NIV 11 If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money. TYN 12 He that smyteth a man that he dye, shalbe slayne for it. NIV 12 "Anyone who strikes a man and kills him shall surely be put to death. TYN 13 Yf a ma laye not awayte but God delyuer him in to his hande, then I wyll poynte the a place whether he shall fle. NIV 13 However, if he does not do it intentionally, but God lets it happen, he is to flee to a place I will designate. TYN 14 Yf a man come presumptuously vppon his neyghboure ad slee him with gile, thou shalt take him fro myne alter that he dye. NIV 14 But if a man schemes and kills another man deliberately, take him away from my altar and put him to death. TYN 15 And he that smyteth his father or his mother, shall dye for it. NIV 15 "Anyone who attacks his father or his mother must be put to death. TYN 16 He that stealeth a ma ad selleth him (yf it be proued vppon hym) shall be slayne for it. NIV 16 "Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death. TYN 17 And he that curseth his father or mother, shall be put to deth for it. NIV 17 "Anyone who curses his father or mother must be put to death. TYN 18 Yf men stryue together and one smyte another with a stone or with his fyste, so that he dye not, but lyeth in bedd: NIV 18 "If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed, TYN 19 yf he ryse agayne and walke without vpon his staffe then shall he that smote hi goo quyte: saue only he shal bere his charges while he laye in bed and paye for his healinge. NIV 19 the one who struck the blow will not be held responsible if the other gets up and walks around outside with his staff; however, he must pay the injured man for the loss of his time and see that he is completely healed. TYN 20 Yf a man smyte his servaunte or his mayde with a staffe that they dye vnder his hande, it shalbe auenged. NIV 20 "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished, TYN 21 But ad yf they contynue a daye or two, it shall not be auenged for they are his money. NIV 21 but he is not to be punished if the slave gets up after a day or two, since the slave is his property. TYN 22 when men stryue and smyte a woman with childe so that hir frute departe from her and yet no mysfortune foloweth: then shall he be mersed, acordynge as the womans husbonde will laye to his charge, and he shall paye as the dayes men appoynte him. NIV 22 "If men who are fighting hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows. TYN 23 But and yf any mysfortune folowe, then shall he paye lyfe for lyfe, NIV 23 But if there is serious injury, you are to take life for life, TYN 24 eye for eye, toth for toth, hande for hande, fote for fote, NIV 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, TYN 25 burnynge for burnynge, wonde for wonde and strype for strype. NIV 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise. TYN 26 Yf a man smyte his servaunte or his mayde in the eye and put it out, he shall let the goo fre for the eyes sake. NIV 26 "If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye. TYN 27 Also yf he smyte out hys servauntes or his maydes toth, he shall let the go out fre for the tothes sake. NIV 27 And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth. TYN 28 Yf an oxe gore a man or a woman that they dye, then the oxe shalbe stoned, and hys flesh shall not be eaten: and his master shall go quyte. NIV 28 "If a bull gores a man or a woman to death, the bull must be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. TYN 29 Yf the oxe were wont to runne at men in tyme past and it hath bene tolde his master, and he hath not kepte him, but that he hath kylled a man or a woman: then the oxe shalbe stoned and hys master shall dye also. NIV 29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up and it kills a man or woman, the bull must be stoned and the owner also must be put to death. TYN 30 Yf he be sett to a summe off money, then he shall geue for the delyueraunce off his lyfe, acordynge to all that is put vnto him. NIV 30 However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded. TYN 31 And whether he hath gored a sonne or a doughter, he shalbe serued after the same maner NIV 31 This law also applies if the bull gores a son or daughter. TYN 32 But yf it be a servaunt or a mayde that the oxe hath gored, then he shall geue vnto their master the summe of .xxx sicles, ad the oxe shall be stoned. NIV 32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned. TYN 33 Yf a man open a well or dygge a pytt and couer it not, but that an oxe or an asse fall theryn NIV 33 "If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it, TYN 34 the owner off the pytte shall make it good and geue money vnto their master, and the dead beest shalbe his. NIV 34 the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his. TYN 35 Yf one mans oxe hurte anothers that he dye: then they shall sell the lyue oxe and deuyde the money, and the deed oxe also they shall deuyde NIV 35 "If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally. TYN 36 But and yf it be knowne that the oxe hath vsed to pusshe in tymes past, then because his master hath not kepte hi, he shall paye oxe for oxe. and the deed shalbe his awne. NIV 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and the dead animal will be his.