Parallel Bible results for Ezekiel 19

Good News Translation

New International Version

Ezekiel 19

GNT 1 The Lord told me to sing this song of sorrow for two princes of Israel: NIV 1 "Take up a lament concerning the princes of Israel GNT 2 What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions. NIV 2 and say: " 'What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions and reared her cubs. GNT 3 She raised a cub and taught him to hunt; he learned to eat people. NIV 3 She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men. GNT 4 The nations heard about him and trapped him in a pit. With hooks they dragged him off to Egypt. NIV 4 The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. GNT 5 She waited until she saw all hope was gone. Then she raised another of her cubs, and he grew into a fierce lion. NIV 5 " 'When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. GNT 6 When he was full-grown, he prowled with the other lions. He too learned to hunt and eat people. NIV 6 He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men. GNT 7 He wrecked forts, he ruined towns. The people of the land were terrified every time he roared. NIV 7 He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring. GNT 8 The nations gathered to fight him; people came from everywhere. They spread their hunting nets and caught him in their trap. NIV 8 Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit. GNT 9 They put him in a cage and took him to the king of Babylonia. They kept him under guard, so that his roar would never be heard again on the hills of Israel. NIV 9 With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel. GNT 10 Your mother was like a grapevine planted near a stream. Because there was plenty of water, the vine was covered with leaves and fruit. NIV 10 " 'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. GNT 11 Its branches were strong and grew to be royal scepters. The vine grew tall enough to reach the clouds; everyone saw how leafy and tall it was. NIV 11 Its branches were strong, fit for a ruler's scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches. GNT 12 But angry hands pulled it up by the roots and threw it to the ground. The east wind dried up its fruit. Its branches were broken off; they dried up and were burned. NIV 12 But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them. GNT 13 Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land. NIV 13 Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. GNT 14 The stem of the vine caught fire; fire burned up its branches and fruit. The branches will never again be strong, will never be royal scepters. This is a song of sorrow; it has been sung again and again. NIV 14 Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler's scepter.' This is a lament and is to be used as a lament."