Parallel Bible results for "gênesis 5"

Gênesis 5

AA

NIV

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, � semelhança de Deus o fez.
1 This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
2 He created them male and female and blessed them. And he named them “Mankind” when they were created.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho � sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
3 When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
4 After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
5 Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
7 After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
8 Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
11 Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
14 Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
17 Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
20 Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked faithfully with God 300 years and had other sons and daughters.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
23 Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
24 Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
27 Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
29 He named him Noah and said, “He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed.”
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
31 Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.