Parallel Bible results for Jeremiah 20

GOD'S WORD Translation

New International Version

Jeremiah 20

GW 1 Now the priest, Immer's son Pashhur, the chief officer of the LORD's temple, heard Jeremiah prophesying these things. NIV 1 When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things, GW 2 Pashhur struck the prophet Jeremiah and put him in prison at Upper Benjamin Gate that was in the LORD's temple. NIV 2 he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the LORD's temple. GW 3 The next day when Pashhur took Jeremiah out of prison, Jeremiah said to him, "The LORD doesn't call you Pashhur, but he calls you Terror Everywhere. NIV 3 The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD's name for you is not Pashhur, but Magor-Missabib. GW 4 This is what the LORD says: I'm going to make you terrify yourself and all your friends. Their enemies' swords will kill them, and you will see it with your own eyes. I will hand all of Judah over to the king of Babylon. He will take the people away as captives to Babylon or kill them with swords. NIV 4 For this is what the LORD says: 'I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will hand all Judah over to the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword. GW 5 I will hand all the riches of this city over to their enemies. This will include all its produce, all its valuables, and all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will loot them, take them away, and bring them to Babylon. NIV 5 I will hand over to their enemies all the wealth of this city--all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon. GW 6 And you, Pashhur, and all those who live in your house will go into captivity. You will go to Babylon, and you will die there. You will be buried there together with all your friends to whom you prophesied these lies." NIV 6 And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.' " GW 7 O LORD, you have deceived me, and I was deceived. You overpowered me and won. I've been made fun of all day long. Everyone mocks me. NIV 7 O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me. GW 8 Each time I speak, I have to cry out and shout, "Violence and destruction!" The word of the LORD has made me the object of insults and contempt all day long. NIV 8 Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long. GW 9 I think to myself, "I can forget the LORD and no longer speak his name." But [his word] is inside me like a burning fire shut up in my bones. I wear myself out holding it in, but I can't do it any longer. NIV 9 But if I say, "I will not mention him or speak any more in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot. GW 10 I have heard many [people] whispering, "Terror is everywhere! Report him! Let's report him!" All my closest friends are waiting to see me stumble. They say, "Maybe he will be tricked. Then we can overpower him and take revenge on him." NIV 10 I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him." GW 11 But the LORD is on my side like a terrifying warrior. That is why those who persecute me will stumble. They can't win. They will be very ashamed that they can't succeed. Their eternal shame will not be forgotten. NIV 11 But the LORD is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten. GW 12 But the LORD of Armies examines the righteous. He sees their motives and thoughts. I want to see you take revenge on them, because I've brought my case to you. NIV 12 O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause. GW 13 Sing to the LORD! Praise the LORD! He has rescued the lives of needy people from the power of wicked people. NIV 13 Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked. GW 14 Cursed is the day that I was born, the day that my mother gave birth to me. May it not be blessed. NIV 14 Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed! GW 15 Cursed is the man who made my father very happy with the news that he had just become the father of a baby boy. NIV 15 Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!" GW 16 May that man be like the cities that the LORD destroyed without pity. May he hear a cry of alarm in the morning and a battle cry at noon. NIV 16 May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon. GW 17 If only he had killed me while I was in the womb. Then my mother would have been my grave, and she would have always been pregnant. NIV 17 For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever. GW 18 Why did I come out of the womb? All I've seen is trouble and grief. I will finish my days in shame. NIV 18 Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?