Parallel Bible results for Jeremiah 21

The Complete Jewish Bible

New International Version

Jeremiah 21

CJB 1 This is the word that came to Yirmeyahu from ADONAI when King Tzidkiyahu sent to him Pash'chur the son of Malkiyah and Tz'fanyah the son of Ma'aseiyah with this message: NIV 1 The word came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said: CJB 2 "Please consult ADONAI for us, because N'vukhadretzar king of Bavel is making war on us. Maybe ADONAI will perform a miracle for us and cause him to withdraw." NIV 2 "Inquire now of the LORD for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the LORD will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us." CJB 3 Yirmeyahu answered them, "Here is what you are to tell Tzidkiyahu: NIV 3 But Jeremiah answered them, "Tell Zedekiah, CJB 4 'This is what ADONAI, the God of Isra'el, says: "I will make the weapons of war that you have in your hands ineffectual in your fight against the king of Bavel and the Kasdim who are outside the walls besieging you. Instead, I will gather them inside this city; NIV 4 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who are outside the wall besieging you. And I will gather them inside this city. CJB 5 and I myself will fight against you with my hand stretched out and with a strong arm, in anger, rage and great fury. NIV 5 I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in anger and fury and great wrath. CJB 6 I will strike the inhabitants of this city, humans and animals alike, and they will die of a terrible plague. NIV 6 I will strike down those who live in this city--both men and animals--and they will die of a terrible plague. CJB 7 Afterwards," says ADONAI "I will hand over Tzidkiyahu king of Y'hudah, his servants, the people, and anyone remaining alive in this city after the plague, war and famine, to N'vukhadretzar king of Bavel and to their enemies, to those who seek their lives; and he will put them to the sword. He will not spare them; he will have no pity, no compassion."' NIV 7 After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.' CJB 8 "And here is what you are to tell this people: 'ADONAI says: "Look! I am presenting you with the way of life and the way of death. NIV 8 "Furthermore, tell the people, 'This is what the LORD says: See, I am setting before you the way of life and the way of death. CJB 9 Anyone who stays in this city will die by sword, famine and plague. But he who leaves and surrenders to the Kasdim besieging you will stay alive; his own life will be his only 'spoils of war.' NIV 9 Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague. But whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; he will escape with his life. CJB 10 For I have determined absolutely that this city will have evil, not good," says ADONAI. "It is going to be handed over to the king of Bavel, and he will burn it to the ground."' NIV 10 I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.' CJB 11 "To the royal house of Y'hudah say: 'Hear the word of ADONAI; NIV 11 "Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD; CJB 12 house of David, this is what ADONAI says: "Judge fairly every morning, rescue the wronged from their oppressors; or my fury will lash out like fire, burning so hot that no one can quench it, because of how evil your actions are." NIV 12 O house of David, this is what the LORD says: " 'Administer justice every morning; rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it. CJB 13 ADONAI says, "I am against you, [Yerushalayim,] situated in a valley like a rock on a plain. You who say, 'Who can come down against us? Who can enter our lairs?' NIV 13 I am against you, [ Jerusalem,] you who live above this valley on the rocky plateau, declares the LORD-- you who say, "Who can come against us? Who can enter our refuge?" CJB 14 I will punish you," says ADONAI, "as your deeds deserve. I will set its forest on fire, and it will devour everything around it."'" NIV 14 I will punish you as your deeds deserve, declares the LORD. I will kindle a fire in your forests that will consume everything around you.' "