Parallel Bible results for "joshua 19"

Joshua 19

VULA

NIV

1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
1 The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
2 It included: Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 et Asersual Bala et Asem
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 et Heltholath Bethul Arma
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
5 Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
6 Beth Lebaoth and Sharuhen—thirteen towns and their villages;
7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
7 Ain, Rimmon, Ether and Ashan—four towns and their villages—
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
8 and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.
9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah’s portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.
10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
10 The third lot came up for Zebulun according to its clans: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.
11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
11 Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.
12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
12 It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
13 Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.
14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
14 There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
15 Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.
16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
16 These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.
17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
17 The fourth lot came out for Issachar according to its clans.
18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
18 Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
19 et Afaraim Seon et Anaarath
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 et Rabbith et Cesion Abes
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
21 Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
22 The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
23 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, according to its clans.
24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
24 The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.
25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
25 Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
26 Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.
27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
27 It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.
28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
28 It went to Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
29 The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
30 Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.
31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
31 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.
32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
32 The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:
33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
33 Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
34 The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan on the east.
35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
35 The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 et Edema et Arama Asor
36 Adamah, Ramah, Hazor,
37 et Cedes et Edrai Nasor
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.
39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
39 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, according to its clans.
40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
40 The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.
41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
41 The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
42 Selebin et Ahialon et Iethela
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Helon et Themna et Acron
43 Elon, Timnah, Ekron,
44 Helthecen et Gebthon et Baalath
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Iud et Benebarach et Gethremmon
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
46 Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.
47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
47 (When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)
48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
48 These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, according to its clans.
49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
49 When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
50 as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for—Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
51 These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the LORD at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing the land.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.