Parallel Bible results for Juan 2

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Juan 2

BLA 1 Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y estaba allí la madre de Jesús; NIV 1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there, BLA 2 y también Jesús fue invitado, con sus discípulos, a la boda. NIV 2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. BLA 3 Cuando se acabó el vino, la madre de Jesús le dijo<***>: No tienen vino. NIV 3 When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine." BLA 4 Y Jesús le dijo<***>: Mujer, ¿qué nos va a ti y a mí en esto? Todavía no ha llegado mi hora. NIV 4 "Dear woman, why do you involve me?" Jesus replied. "My time has not yet come." BLA 5 Su madre dijo<***> a los que servían: Haced todo lo que El os diga. NIV 5 His mother said to the servants, "Do whatever he tells you." BLA 6 Y había allí seis tinajas de piedra, puestas para ser usadas en el rito de la purificación de los judíos; en cada una cabían dos o tres cántaros . NIV 6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons. BLA 7 Jesús les dijo<***>: Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde. NIV 7 Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim. BLA 8 Entonces les dijo<***>: Sacad ahora un poco y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron. NIV 8 Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so, BLA 9 Cuando el maestresala probó el agua convertida en vino, y como no sabía de dónde era (pero los que servían, que habían sacado el agua, lo sabían), el maestresala llamó<***> al novio, NIV 9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside BLA 10 y le dijo<***>: Todo hombre sirve primero el vino bueno, y cuando ya han tomado bastante, entonces el inferior; pero tú has guardado hasta ahora el vino bueno. NIV 10 and said, "Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now." BLA 11 Este principio de sus señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria, y sus discípulos creyeron en El. NIV 11 This, the first of his miraculous signs, Jesus performed at Cana in Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him. BLA 12 Después de esto bajó a Capernaúm, El, con su madre, sus hermanos y sus discípulos; pero allí no se quedaron muchos días. NIV 12 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days. BLA 13 La Pascua de los judíos estaba cerca, y Jesús subió a Jerusalén, NIV 13 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. BLA 14 y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados. NIV 14 In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money. BLA 15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó a todos fuera del templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó las monedas de los cambistas y volcó las mesas; NIV 15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple area, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. BLA 16 y dijo a los que vendían palomas: Quitad esto de aquí; no hagáis de la casa de mi Padre una casa de comercio. NIV 16 To those who sold doves he said, "Get these out of here! How dare you turn my Father's house into a market!" BLA 17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: EL CELO POR TU CASA ME CONSUMIRA. NIV 17 His disciples remembered that it is written: "Zeal for your house will consume me." BLA 18 Entonces los judíos respondieron y le dijeron: Ya que haces estas cosas, ¿qué señal nos muestras? NIV 18 Then the Jews demanded of him, "What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?" BLA 19 Jesús respondió y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. NIV 19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days." BLA 20 Entonces los judíos dijeron: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días? NIV 20 The Jews replied, "It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?" BLA 21 Pero El hablaba del templo de su cuerpo. NIV 21 But the temple he had spoken of was his body. BLA 22 Por eso, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto; y creyeron en la Escritura y en la palabra que Jesús había hablado. NIV 22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken. BLA 23 Cuando estaba en Jerusalén durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las señales que hacía. NIV 23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs he was doing and believed in his name. BLA 24 Pero Jesús, por su parte, no se confiaba a ellos, porque conocía a todos, NIV 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men. BLA 25 y no tenía necesidad de que nadie le diera testimonio del hombre, pues El sabía lo que había en el hombre. NIV 25 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.