Parallel Bible results for Luke 4


New International Version

Luke 4

TYN 1 Iesus then full of the holy goost returnyd fro Iordan and was caryed of ye sprete into wildernes NIV 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the desert, TYN 2 and was .xl. dayes tempted of the devyll. And in thoose dayes ate he no thinge. And when they were ended he afterward hongred. NIV 2 where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. TYN 3 And the devyll sayde vnto him: yf thou be the sonne of God comaunde this stone yt it be breed. NIV 3 The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread." TYN 4 And Iesus answered hym sayinge: It is writte: man shall not live by breed only but by every worde of God. NIV 4 Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone.' " TYN 5 And ye devyll toke him vp into an hye moutayne and shewed him all the kyngdoms of the worlde eve in ye twincklinge of an eye. NIV 5 The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world. TYN 6 And ye devyll sayde vnto him: all this power will I geve ye every whit and the glory of the: for yt is delyvered to me and to whosoever I will I geve it. NIV 6 And he said to him, "I will give you all their authority and splendor, for it has been given to me, and I can give it to anyone I want to. TYN 7 Yf thou therfore wilt worshippe me they shalbe all thyne. NIV 7 So if you worship me, it will all be yours." TYN 8 Iesus answered him and sayde: hence from me Sathan. For it is written: Thou shalt honour the Lorde thy God and him only serve. NIV 8 Jesus answered, "It is written: 'Worship the Lord your God and serve him only.' " TYN 9 And he caryed him to Ierusalem and set him on a pynacle of the temple and sayd vnto him: Yf thou be the sonne of God cast thy silfe doune from hens. NIV 9 The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here. TYN 10 For it is written he shall geve his angels charge over the to kepe the NIV 10 For it is written: " 'He will command his angels concerning you to guard you carefully; TYN 11 and with there hondis they shall stey the vp that thou dasshe not thy fote agaynst a stone. NIV 11 they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' " TYN 12 Iesus answered and sayde to him it is sayd: thou shalt not tempte the Lorde thy God. NIV 12 Jesus answered, "It says: 'Do not put the Lord your God to the test.' " TYN 13 Assone as the devyll had ended all his temptacions he departed from him for a season. NIV 13 When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time. TYN 14 And Iesus retourned by the power of ye sprete in to Galile and there went a fame of him thorowe oute all the regio roude aboute. NIV 14 Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside. TYN 15 And he taught in their synagoges and was commended of all men. NIV 15 He taught in their synagogues, and everyone praised him. TYN 16 And he came to Nazareth where he was noursed and as hys custome was went in to the synagoge on the Saboth dayes and stode vp for to rede. NIV 16 He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read. TYN 17 And ther was delyvered vnto him ye boke of ye Prophete Esaias. And when he had opened the boke he founde the place where it was written. NIV 17 The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written: TYN 18 The sprete of the lorde vpon me because he hath annoynted me: to preache ye gospell to ye poore he hath sent me: and to heale the broken harted: to preache delyverauce to the captive and sight to the blinde and frely to set at lyberte them that are brused NIV 18 "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed, TYN 19 and to preache the acceptable yeare of the Lorde. NIV 19 to proclaim the year of the Lord's favor." TYN 20 And he cloosed the booke and gave it agayne to the minister and sate doune. And the eyes of all that were in the synagoge were fastened on him. NIV 20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him, TYN 21 And he began to saye vnto them. This daye is this scripture fulfilled in youre eares. NIV 21 and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing." TYN 22 And all bare him witnes and wondred at the gracious wordes which proceded oute of his mouth and sayde: Is not this Iosephs sonne? NIV 22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. "Isn't this Joseph's son?" they asked. TYN 23 And he sayde vnto them: Ye maye very well saye vnto me this proverbe: Phisicion heale thy silfe. Whatsoever we have heard done in Capernaum do the same here lyke wyse in thyne awne countre. NIV 23 Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to me: 'Physician, heal yourself ! Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.' " TYN 24 And he sayde verely I saye vnto you: No Prophet is accepted in his awne countre. NIV 24 "I tell you the truth," he continued, "no prophet is accepted in his hometown. TYN 25 But I tell you of a truth many wyddowes were in Israell in the dayes of Helias when hevyn was shet thre yeres and syxe monethes when greate fammisshemet was throughoute all the londe NIV 25 I assure you that there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land. TYN 26 and vnto none of them was Helias sent save in to Sarephta besydes Sidon vnto a woma that was a widow. NIV 26 Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon. TYN 27 And many lepers were in Israel in the tyme of Heliseus the Prophete: and yet none of them was healed savinge Naaman of Siria. NIV 27 And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian." TYN 28 And as many as were in ye sinagoge when they herde that were filled with wrath: NIV 28 All the people in the synagogue were furious when they heard this. TYN 29 and roose vp and thrust him oute of the cite and ledde him eve vnto the edge of the hill wher on their cite was bilte to cast him doune hedlynge. NIV 29 They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff. TYN 30 But he went his waye eve thorow the myddes of them: NIV 30 But he walked right through the crowd and went on his way. TYN 31 and came in to Capernaum a cyte of Galile and there taught the on the Saboth dayes. NIV 31 Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath began to teach the people. TYN 32 And they were astonyed at his doctrine: for his preachige was wt power. NIV 32 They were amazed at his teaching, because his message had authority. TYN 33 And in the synagoge ther was a ma which had a sprete of an vncleane devell and cryed with aloude voyce NIV 33 In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice, TYN 34 sayinge: let me alone what hast thou to do with vs thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eve the holy of God. NIV 34 "Ha! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!" TYN 35 And Iesus rebuked him sayinge: holde thy peace and come oute of him. And the devyll threwe him in the myddes of them and came oute of him and hurt him not. NIV 35 "Be quiet!" Jesus said sternly. "Come out of him!" Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him. TYN 36 And feare came on them all and they spake amonge them selves sayinge: what maner a thinge is this? For with auctorite and power he commaundeth the foule spretes and they come out? NIV 36 All the people were amazed and said to each other, "What is this teaching? With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!" TYN 37 And ye fame of him spreed abroode thorowoute all places of the countre round aboute. NIV 37 And the news about him spread throughout the surrounding area. TYN 38 And he roose vp and came oute of ye sinagoge and entred in to Simons housse. And Simos motherelawe was take with a greate fever and they made intercession to him for her. NIV 38 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. TYN 39 And he stode over her and rebuked the fever: and it leeft her. And immediatly she arose and ministred vnto them. NIV 39 So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. TYN 40 When the sonne was doune all they that had sicke take with divers deseases brought them vnto him: and he layde his hondes on every one of them and healed them. NIV 40 When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them. TYN 41 And devils also cam out of many of them crying and saying: thou arte Christ the sonne of God. And he rebuked them and suffered them not to speake: for they knewe that he was Christ. NIV 41 Moreover, demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Christ. TYN 42 Assone as it was daye he departed and went awaye into a desert place and ye people sought him and came to him and kept him that he shuld not departe from the. NIV 42 At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. TYN 43 And he sayde vnto the: I muste to other cities also preache the kyngdome of God: for therfore am I sent. NIV 43 But he said, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent." TYN 44 And he preached in the synagoges of Galile. NIV 44 And he kept on preaching in the synagogues of Judea.