Parallel Bible results for Matthew 4


New International Version

Matthew 4

TYN 1 Then was Iesus ledd awaye of ye spirite into wildernes to be tempted of ye devyll. NIV 1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil. TYN 2 And when he had fasted fourtye dayes and fourtye nightes he was afterward an hungred. NIV 2 After fasting forty days and forty nights, he was hungry. TYN 3 Then came to hym the tempter and sayde: yf thou be the sonne of God commaunde that these stones be made breed. NIV 3 The tempter came to him and said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread." TYN 4 He answered and sayde: yt is wrytten man shall not lyve by brede onlye but by every worde yt proceadeth out of the mouth of God. NIV 4 Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.' " TYN 5 Then the devyll tooke hym vp into ye holy cite and set hym on a pynacle of the teple NIV 5 Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. TYN 6 and sayd vnto hym: yf thou be the sonne of God cast thy sylfe doune. For it is wrytte he shall geve his angels charge over the and with their handes they shall holde yt vp that thou dashe not thy fote agaynst a stone. NIV 6 "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' " TYN 7 And Iesus sayde to hym it ys wrytten also: Thou shalt not tempte thy Lorde God. NIV 7 Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.' " TYN 8 The devyll toke hym vp agayne and ledde hym in to an excedynge hye mountayne and shewed hym all the kyngdomes of ye worlde and all ye glorie of them NIV 8 Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor. TYN 9 and sayde to hym: all these will I geue ye if thou wilt faull doune and worship me. NIV 9 "All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me." TYN 10 Then sayde Iesus vnto hym. Avoyd Satan. For it is writte thou shalt worshyp ye Lorde thy God and hym only shalt thou serve. NIV 10 Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.' " TYN 11 Then the dyvell left hym and beholde the angels came and ministred vnto hym. NIV 11 Then the devil left him, and angels came and attended him. TYN 12 When Iesus had hearde yt Ihon was taken he departed into Galile NIV 12 When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee. TYN 13 and left Nazareth and went and dwelte in Capernaum which is a cite apon the see in ye coostes of zabulon and Neptalim NIV 13 Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali-- TYN 14 to fulfill that whiche was spoken by Esay the Prophet sayinge: NIV 14 to fulfill what was said through the prophet Isaiah: TYN 15 The londe of zabulon and Neptalim the waye of the see beyonde Iordan Galile of the Gentyls NIV 15 "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles-- TYN 16 ye people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne. NIV 16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned." TYN 17 From yt tyme Iesus begane to preache and to saye: repet for ye kigdome of heve is at hode. NIV 17 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near." TYN 18 As Iesus walked by the see of Galile he sawe two brethren: Simon which was called Peter and Andrew his brother castynge a neet into the see for they were fisshers NIV 18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. TYN 19 and he sayde vnto them folowe me and I will make you fisshers of men. NIV 19 "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men." TYN 20 And they strayght waye lefte their nettes and folowed hym. NIV 20 At once they left their nets and followed him. TYN 21 And he went forthe from thence and sawe other twoo brethren Iames the sonne of zebede and Ihon his brother in the shippe with zebede their father mendynge their nettes and called them. NIV 21 Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, TYN 22 And they with out taryinge lefte the shyp and their father and folowed hym. NIV 22 and immediately they left the boat and their father and followed him. TYN 23 And Iesus went aboute all Galile teachyng in their synagoges and preachynge ye gospell of the kyngdome and healed all maner of sicknes and all maner dyseases amoge ye people. NIV 23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. TYN 24 And his fame spreed abroode through oute all Siria. And they brought vnto hym all sicke people that were taken with divers diseases and gripinges and them yt were possessed with devils and those which were lunatyke and those that had the palsie: and he healed the. NIV 24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them. TYN 25 And ther folowed hym a greate nombre of people from Galile and from the ten cyties and from Ierusalem and from Iury and from ye regions that lye beyonde Iordan. NIV 25 Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.