Parallel Bible results for "proverbi 28"

Proverbi 28

RIV

NIV

1 L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
1 The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
3 Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
3 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
4 Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
4 Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them.
5 Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
5 Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully.
6 Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
6 Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.
7 Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
7 A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
8 Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor amasses it for another, who will be kind to the poor.
9 Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
9 If anyone turns a deaf ear to my instruction, even their prayers are detestable.
10 Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
10 Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
11 Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
11 The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
12 When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, people go into hiding.
13 Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
13 Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
14 Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
14 Blessed is the one who always trembles before God, but whoever hardens their heart falls into trouble.
15 Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
16 A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
17 L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
17 Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
18 Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
18 The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
19 Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
19 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
20 L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
20 A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
21 Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
21 To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
22 L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
22 The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
23 Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
24 Whoever robs their father or mother and says, “It’s not wrong,” is partner to one who destroys.
25 Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
25 The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper.
26 Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
26 Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
27 Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
27 Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
28 Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
28 When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.