Parallel Bible results for "psalm 50"

Psalm 50

LUT

NIV

1 Ein Psalm Asaphs. Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
1 The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.
2 Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. {~}
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
4 Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
5 "Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."
5 “Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.”
6 Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela.)
6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.
7 "Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
7 “Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
8 Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
9 Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
10 Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine.
12 Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
14 “Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: "Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
16 But to the wicked person, God says: “What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
17 You hate my instruction and cast my words behind you.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
19 Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
20 You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son.
21 Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
22 “Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."
23 Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.