Parallel Bible results for Romanos 14

Sagradas Escrituras (1569) (Español)

New International Version

Romanos 14

SEV 1 Al enfermo en la fe sobrellevad, <I>pero</I> no hasta discernimientos dudosos. NIV 1 Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters. SEV 2 Porque alguno cree que se ha de comer de todas <I>las</I> cosas; otro enfermo, come legumbres. NIV 2 One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables. SEV 3 El que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado. NIV 3 The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him. SEV 4 ¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? Por su señor está en pie, o cae; y <I>si cae</I> se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle. NIV 4 Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand. SEV 5 También alguno hace diferencia entre día y día; otro juzga <I>iguales</I> todos los días. Cada uno esté asegurado en su alma. NIV 5 One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind. SEV 6 El que hace caso del día, hágalo para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, come para el Señor, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios. NIV 6 He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God. SEV 7 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí. NIV 7 For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone. SEV 8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, o que vivamos, o que muramos, del Señor somos. NIV 8 If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord. SEV 9 Porque el Cristo para esto murió, y resucitó, (y volvió a vivir,) para enseñorearse así de los muertos como de los que viven. NIV 9 For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living. SEV 10 Mas tú ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos estaremos delante del tribunal del Cristo. NIV 10 You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat. SEV 11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que a mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios. NIV 11 It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' " SEV 12 De manera que, cada uno de nosotros dará a Dios razón de sí. NIV 12 So then, each of us will give an account of himself to God. SEV 13 Así que, no juzguemos más los unos de los otros; antes bien juzgad de que no pongáis tropiezo o escándalo al hermano. NIV 13 Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way. SEV 14 <I>Yo</I> sé, y confío en el Señor Jesús, que por <I>amor a</I> él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. NIV 14 As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean. SEV 15 Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. No eches a perder con tu comida a aquel por el cual el Cristo murió. NIV 15 If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for whom Christ died. SEV 16 Así que no sea blasfemado vuestro bien; NIV 16 Do not allow what you consider good to be spoken of as evil. SEV 17 que el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo. NIV 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit, SEV 18 Porque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres. NIV 18 because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men. SEV 19 Así que, sigamos lo que hace a la paz, y a la edificación de los unos a los otros. NIV 19 Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification. SEV 20 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; mas malo es al hombre que come con escándalo. NIV 20 Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble. SEV 21 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni <I>nada</I> en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo. NIV 21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall. SEV 22 Tú tienes fe; tenla contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo con lo que aprueba. NIV 22 So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves. SEV 23 Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no <I>comió</I> por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado. NIV 23 But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.