Parallel Bible results for "salmos 104"

Salmos 104

NTV

NIV

1 Salmo 104<br />Que todo lo que soy, alabe al Señor<br />.<br />¡Oh Señor<br /> mi Dios, eres grandioso!<br />Te has vestido de honor y majestad.
1 Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
2 Te has envuelto en un manto de luz.<br />Despliegas la cortina de estrellas de los cielos;
2 The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
3 colocas las vigas de tu hogar en las nubes de lluvia.<br />Haces de las nubes tu carro de guerra;<br />cabalgas sobre las alas del viento.
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
4 Los vientos son tus mensajeros,<br />las llamas de fuego, tus sirvientes.
4 He makes winds his messengers,flames of fire his servants.
5 Colocaste el mundo sobre sus cimientos,<br />así jamás se removerá.
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
6 Vestiste a la tierra con torrentes de agua,<br />agua que cubrió aun a las montañas.
6 You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
7 A tu orden, el agua huyó;<br />al sonido de tu trueno, salió corriendo.
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
8 Las montañas se elevaron y los valles se hundieron<br />hasta el nivel que tú decretaste.
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
9 Después, fijaste un límite para los mares,<br />para que nunca más cubrieran la tierra.
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
10 Tú haces que los manantiales viertan agua en los barrancos,<br />para que los arroyos broten con fuerza y desciendan desde las montañas.
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
11 Proveen agua a todos los animales,<br />y los burros salvajes sacian su sed.
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Las aves hacen sus nidos junto a los arroyos<br />y cantan entre las ramas de los árboles.
12 The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
13 Desde tu hogar celestial, envías lluvia sobre las montañas<br />y colmas la tierra con el fruto de tus obras.
13 He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
14 Haces crecer el pasto para los animales<br />y las plantas para el uso de la gente.<br />Les permites producir alimento con el fruto de la tierra:
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
15 vino para que se alegren,<br />aceite de oliva para aliviarles la piel,<br />y pan para que se fortalezcan.
15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
16 Los árboles del Señor<br /> están bien cuidados,<br />los cedros del Líbano que plantó.
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 Allí hacen sus nidos las aves,<br />y en los cipreses las cigüeñas hacen su hogar.
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
18 En lo alto de las montañas viven las cabras salvajes,<br />y las rocas forman un refugio para los damanes.
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
19 Creaste la luna para que marcara las estaciones,<br />y el sol sabe cuándo ponerse.
19 He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
20 Envías la oscuridad, y se hace de noche,<br />la hora en que merodean los animales del bosque.
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
21 Los leones jóvenes rugen por su presa,<br />acechan en busca del alimento que Dios les provee.
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Al amanecer, se escabullen<br />y se meten en sus guaridas para descansar.
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
23 Entonces la gente sale a trabajar<br />y realiza sus labores hasta el anochecer.
23 Then people go out to their work, to their labor until evening.
24 Oh Señor<br />, ¡cuánta variedad de cosas has creado!<br />Las hiciste todas con tu sabiduría;<br />la tierra está repleta de tus criaturas.
24 How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
25 Allí está el océano, ancho e inmenso,<br />rebosando de toda clase de vida,<br />especies tanto grandes como pequeñas.
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
26 Miren los barcos que pasan navegando,<br />y al Leviatán,<br /> al cual hiciste para que juegue en el mar.
26 There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
27 Todos dependen de ti<br />para recibir el alimento según su necesidad.
27 All creatures look to you to give them their food at the proper time.
28 Cuando tú lo provees, ellos lo recogen.<br />Abres tu mano para alimentarlos,<br />y quedan sumamente satisfechos.
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
29 Pero si te alejas de ellos, se llenan de pánico.<br />Cuando les quitas el aliento,<br />mueren y vuelven otra vez al polvo.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
30 Cuando les das tu aliento,<br /> se genera la vida<br />y renuevas la faz de la tierra.
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
31 ¡Que la gloria del Señor<br /> continúe para siempre!<br />¡El Señor<br /> se deleita en todo lo que ha creado!
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works—
32 La tierra tiembla ante su mirada;<br />las montañas humean cuando él las toca.
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
33 Cantaré al Señor<br /> mientras viva.<br />¡Alabaré a mi Dios hasta mi último suspiro!
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Que todos mis pensamientos le agraden,<br />porque me alegro en el Señor<br />.
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
35 Que todos los pecadores desaparezcan de la faz de la tierra;<br />que dejen de existir para siempre los perversos.<br />Que todo lo que soy alabe al Señor<br />.<br />¡Alabado sea el Señor<br />!
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.