Parallel Bible results for "tobit 12"

Tobit 12

LXX

NRSA

1 Then Tobit called his son Tobias, and said unto him, My son, see that the man have his wages, which went with thee, and thou must give him more.
1 When the wedding celebration was ended, Tobit called his son Tobias and said to him, "My child, see to paying the wages of the man who went with you, and give him a bonus as well."
2 And Tobias said unto him, O father, it is no harm to me to give him half of those things which I have brought:
2 He replied, "Father, how much shall I pay him? It would do no harm to give him half of the possessions brought back with me.
3 For he hath brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee.
3 For he has led me back to you safely, he cured my wife, he brought the money back with me, and he healed you. How much extra shall I give him as a bonus?"
4 Then the old man said, It is due unto him.
4 Tobit said, "He deserves, my child, to receive half of all that he brought back."
5 So he called the angel, and he said unto him, Take half of all that ye have brought and go away in safety.
5 So Tobias called him and said, "Take for your wages half of all that you brought back, and farewell."
6 Then he took them both apart, and said unto them, Bless God, praise him, and magnify him, and praise him for the things which he hath done unto you in the sight of all that live. It is good to praise God, and exalt his name, and honourably to shew forth the works of God; therefore be not slack to praise him.
6 Then Raphael called the two of them privately and said to them, "Bless God and acknowledge him in the presence of all the living for the good things he has done for you. Bless and sing praise to his name. With fitting honor declare to all people the deeds of God. Do not be slow to acknowledge him.
7 It is good to keep close the secret of a king, but it is honourable to reveal the works of God. Do that which is good, and no evil shall touch you.
7 It is good to conceal the secret of a king, but to acknowledge and reveal the works of God, and with fitting honor to acknowledge him. Do good and evil will not overtake you.
8 Prayer is good with fasting and alms and righteousness. A little with righteousness is better than much with unrighteousness. It is better to give alms than to lay up gold:
8 Prayer with fasting is good, but better than both is almsgiving with righteousness. A little with righteousness is better than wealth with wrongdoing. It is better to give alms than to lay up gold.
9 For alms doth deliver from death, and shall purge away all sin. Those that exercise alms and righteousness shall be filled with life:
9 For almsgiving saves from death and purges away every sin. Those who give alms will enjoy a full life,
10 But they that sin are enemies to their own life.
10 but those who commit sin and do wrong are their own worst enemies.
11 Surely I will keep close nothing from you. For I said, It was good to keep close the secret of a king, but that it was honourable to reveal the works of God.
11 "I will now declare the whole truth to you and will conceal nothing from you. Already I have declared it to you when I said, "It is good to conceal the secret of a king, but to reveal with due honor the works of God.'
12 Now therefore, when thou didst pray, and Sara thy daughter in law, I did bring the remembrance of your prayers before the Holy One: and when thou didst bury the dead, I was with thee likewise.
12 So now when you and Sarah prayed, it was I who brought and read the record of your prayer before the glory of the Lord, and likewise whenever you would bury the dead.
13 And when thou didst not delay to rise up, and leave thy dinner, to go and cover the dead, thy good deed was not hid from me: but I was with thee.
13 And that time when you did not hesitate to get up and leave your dinner to go and bury the dead,
14 And now God hath sent me to heal thee and Sara thy daughter in law.
14 I was sent to you to test you. And at the same time God sent me to heal you and Sarah your daughter-in-law.
15 I am Raphael, one of the seven holy angels, which present the prayers of the saints, and which go in and out before the glory of the Holy One.
15 I am Raphael, one of the seven angels who stand ready and enter before the glory of the Lord."
16 Then they were both troubled, and fell upon their faces: for they feared.
16 The two of them were shaken; they fell face down, for they were afraid.
17 But he said unto them, Fear not, for it shall go well with you; praise God therefore.
17 But he said to them, "Do not be afraid; peace be with you. Bless God forevermore.
18 For not of any favour of mine, but by the will of our God I came; wherefore praise him for ever.
18 As for me, when I was with you, I was not acting on my own will, but by the will of God. Bless him each and every day; sing his praises.
19 All these days I did appear unto you; but I did neither eat nor drink, but ye did see a vision.
19 Although you were watching me, I really did not eat or drink anything—but what you saw was a vision.
20 Now therefore give God thanks: for I go up to him that sent me; but write all things which are done in a book.
20 So now get up from the ground, and acknowledge God. See, I am ascending to him who sent me. Write down all these things that have happened to you." And he ascended.
21 And when they arose, they saw him no more.
21 Then they stood up, and could see him no more.
22 Then they confessed the great and wonderful works of God, and how the angel of the Lord had appeared unto them.
22 They kept blessing God and singing his praises, and they acknowledged God for these marvelous deeds of his, when an angel of God had appeared to them.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.