Parallel Bible results for "éxodo 16"

Éxodo 16

NVI

NIV

1 Toda la comunidad israelita partió de Elim y llegó al desierto de Sin, que está entre Elim y el Sinaí. Esto ocurrió a los quince días del mes segundo, contados a partir de su salida de Egipto.
1 The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt.
2 Allí, en el desierto, toda la comunidad murmuró contra Moisés y Aarón:
2 In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
3 —¡Cómo quisiéramos que el SEÑOR nos hubiera quitado la vida en Egipto! —les decían los israelitas—. Allá nos sentábamos en torno a las ollas de carne y comíamos pan hasta saciarnos. ¡Ustedes nos han traído a este desierto para matar de hambre a toda la comunidad!
3 The Israelites said to them, “If only we had died by the LORD’s hand in Egypt! There we sat around pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.”
4 Entonces el SEÑOR le dijo a Moisés: «Voy a hacer que les llueva pan del cielo. El pueblo deberá salir todos los días a recoger su ración diaria. Voy a ponerlos a prueba, para ver si cumplen o no mis instrucciones.
4 Then the LORD said to Moses, “I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.
5 El día sexto recogerán una doble porción, y todo esto lo dejarán preparado».
5 On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days.”
6 Moisés y Aarón les dijeron a todos los israelitas:—Esta tarde sabrán que fue el SEÑOR quien los sacó de Egipto,
6 So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you will know that it was the LORD who brought you out of Egypt,
7 y mañana por la mañana verán la gloria del SEÑOR. Ya él sabe que ustedes andan murmurando contra él. Nosotros no somos nadie, para que ustedes murmuren contra nosotros.
7 and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?”
8 Y añadió Moisés:—Esta tarde el SEÑOR les dará a comer carne, y mañana los saciará de pan, pues ya los oyó murmurar contra él. Porque ¿quiénes somos nosotros? ¡Ustedes no están murmurando contra nosotros sino contra el SEÑOR!
8 Moses also said, “You will know that it was the LORD when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the LORD.”
9 Luego se dirigió Moisés a Aarón:—Dile a toda la comunidad israelita que se acerque al SEÑOR, pues los ha oído murmurar contra él.
9 Then Moses told Aaron, “Say to the entire Israelite community, ‘Come before the LORD, for he has heard your grumbling.’ ”
10 Mientras Aarón hablaba con toda la comunidad israelita, volvieron la mirada hacia el desierto, y vieron que la gloria del SEÑOR se hacía presente en una nube.
10 While Aaron was speaking to the whole Israelite community, they looked toward the desert, and there was the glory of the LORD appearing in the cloud.
11 El SEÑOR habló con Moisés y le dijo:
11 The LORD said to Moses,
12 «Han llegado a mis oídos las murmuraciones de los israelitas. Diles que antes de que caiga la noche comerán carne, y que mañana por la mañana se hartarán de pan. Así sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios».
12 “I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, ‘At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.’ ”
13 Esa misma tarde el campamento se llenó de codornices, y por la mañana una capa de rocío rodeaba el campamento.
13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
14 Al desaparecer el rocío, sobre el desierto quedaron unos copos muy finos, semejantes a la escarcha que cae sobre la tierra.
14 When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
15 Como los israelitas no sabían lo que era, al verlo se preguntaban unos a otros: «¿Y esto qué es?» Moisés les respondió:—Es el pan que el SEÑOR les da para comer.
15 When the Israelites saw it, they said to each other, “What is it?” For they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread the LORD has given you to eat.
16 Y estas son las órdenes que el SEÑOR me ha dado: “Recoja cada uno de ustedes la cantidad que necesite para toda la familia, calculando dos litros por persona”.
16 This is what the LORD has commanded: ‘Everyone is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.’ ”
17 Así lo hicieron los israelitas. Algunos recogieron mucho; otros recogieron poco.
17 The Israelites did as they were told; some gathered much, some little.
18 Pero cuando lo midieron por litros, ni al que recogió mucho le sobraba, ni al que recogió poco le faltaba: cada uno recogió la cantidad necesaria.
18 And when they measured it by the omer, the one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little. Everyone had gathered just as much as they needed.
19 Entonces Moisés les dijo:—Nadie debe guardar nada para el día siguiente.
19 Then Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”
20 Hubo algunos que no le hicieron caso a Moisés y guardaron algo para el día siguiente, pero lo guardado se llenó de gusanos y comenzó a apestar. Entonces Moisés se enojó contra ellos.
20 However, some of them paid no attention to Moses; they kept part of it until morning, but it was full of maggots and began to smell. So Moses was angry with them.
21 Todas las mañanas cada uno recogía la cantidad que necesitaba, porque se derretía en cuanto calentaba el sol.
21 Each morning everyone gathered as much as they needed, and when the sun grew hot, it melted away.
22 Pero el día sexto recogieron el doble, es decir, cuatro litros por persona, así que los jefes de la comunidad fueron a informar de esto a Moisés.
22 On the sixth day, they gathered twice as much—two omers for each person—and the leaders of the community came and reported this to Moses.
23 —Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado —les contestó—. Mañana sábado es día de reposo consagrado al SEÑOR. Así que cuezan lo que tengan que cocer, y hiervan lo que tengan que hervir. Lo que sobre, apártenlo y guárdenlo para mañana.
23 He said to them, “This is what the LORD commanded: ‘Tomorrow is to be a day of sabbath rest, a holy sabbath to the LORD. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.’ ”
24 Los israelitas cumplieron las órdenes de Moisés y guardaron para el día siguiente lo que les sobró, ¡y no se pudrió ni se agusanó!
24 So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it.
25 —Cómanlo hoy sábado —les dijo Moisés—, que es el día de reposo consagrado al SEÑOR. Hoy no encontrarán nada en el campo.
25 “Eat it today,” Moses said, “because today is a sabbath to the LORD. You will not find any of it on the ground today.
26 Deben recogerlo durante seis días, porque el día séptimo, que es sábado, no encontrarán nada.
26 Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
27 Algunos israelitas salieron a recogerlo el día séptimo, pero no encontraron nada,
27 Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.
28 así que el SEÑOR le dijo a Moisés: «¿Hasta cuándo seguirán desobedeciendo mis leyes y mandamientos?
28 Then the LORD said to Moses, “How long will you refuse to keep my commands and my instructions?
29 Tomen en cuenta que yo, el SEÑOR, les he dado el sábado. Por eso en el día sexto les doy pan para dos días. El día séptimo nadie debe salir. Todos deben quedarse donde estén».
29 Bear in mind that the LORD has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where they are on the seventh day; no one is to go out.”
30 Fue así como los israelitas descansaron el día séptimo.
30 So the people rested on the seventh day.
31 Y llamaron al pan «maná». Era blanco como la semilla de cilantro, y dulce como las tortas con miel.
31 The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
32 —Esto es lo que ha ordenado el SEÑOR —dijo Moisés—: “Tomen unos dos litros de maná, y guárdenlos para que las generaciones futuras puedan ver el pan que yo les di a comer en el desierto, cuando los saqué de Egipto”.
32 Moses said, “This is what the LORD has commanded: ‘Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.’ ”
33 Luego Moisés le dijo a Aarón:—Toma una vasija y pon en ella unos dos litros de maná. Colócala después en la presencia del SEÑOR, a fin de conservarla para las generaciones futuras.
33 So Moses said to Aaron, “Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come.”
34 Aarón puso el maná ante el arca del pacto, para que fuera conservado como se lo ordenó el SEÑOR a Moisés.
34 As the LORD commanded Moses, Aaron put the manna with the tablets of the covenant law, so that it might be preserved.
35 Comieron los israelitas maná cuarenta años, hasta que llegaron a los límites de la tierra de Canaán, que fue su país de residencia.
35 The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
36 La medida de dos litros, a la que llamaban gómer, era la décima parte de la medida a la que llamaban efa.
36 (An omer is one-tenth of an ephah.)
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.