Compare Translations for Philemon 1:8

8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
8 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
8 In line with all this I have a favor to ask of you. As Christ's ambassador and now a prisoner for him, I wouldn't hesitate to command this if I thought it necessary,
8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,
8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
8 Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,
8 That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do.
8 For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty,
8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
8 And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right,
8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to command you to do the right thing,
8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to command you to do the right thing,
8 Therefore, I would not hesitate, in union with the Messiah, to direct you to do the thing you ought to do.
8 Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting,
8 Deshalb, obgleich ich große Freimütigkeit in Christo habe, dir zu gebieten, was sich geziemt,
8 For this reason I could be bold enough, as your brother in Christ, to order you to do what should be done.
8 For this reason I could be bold enough, as your brother in Christ, to order you to do what should be done.
8 Christ makes me bold enough to order you to do the right thing.
8 Therefore, though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate,
8 Therefore, though I might be very bold in Christ to command thee that which is expedient,
8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient ,
8 Therefore, [although I] have great confidence in Christ to order you [to do what] is proper,
8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
8 Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
8 So, in Christ, I could be bold and order you to do what is right.
8 Because of the authority Christ has given me, I could be bold. I could order you to do what you should do anyway.
8 For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty,
8 Therefore, though I have much boldness in Rebbe, Melech HaMoshiach that I could in fact order you to do your chovah musarit (moral duty) of avodas hakodesh (holy service),
8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ une grande liberté pour te commander ce qui est convenable,
8 Wherefore, though I have much confidence in Christ Jesus to command thee that which is to the purpose:
8 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
8 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
8 Διό, πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον,
8 Therefore, though I might be bold enough in Christ to enjoin thee to do that which is befitting,
8 Therefore, though I might be bold enough in Christ to enjoin thee to do that which is befitting,
8 Wherfore though I be bolde in Christ to enioyne the that which becometh the:
8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
8 Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient.
8 Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
8 Therefore, though I might with Christ's authority speak very freely and order you to do what is fitting,
8 For which thing I having much trust in Christ Jesus, to command to thee that that pertaineth to profit;
8 Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --

Philemon 1:8 Commentaries