Compare Translations for Philippians 4:10

Philippians 4:10 KJV
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again ; wherein ye were also careful , but ye lacked opportunity .
Read Philippians 4 KJV  |  Read Philippians 4:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:10 NAS
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.
Read Philippians 4 NAS  |  Read Philippians 4:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:10 NCV
I am very happy in the Lord that you have shown your care for me again. You continued to care about me, but there was no way for you to show it.
Read Philippians 4 NCV  |  Read Philippians 4:10 NCV in parallel  
Philippians 4:10 NKJV
But I rejoiced in the Lord greatly that now at last your care for me has flourished again; though you surely did care, but you lacked opportunity.
Read Philippians 4 NKJV  |  Read Philippians 4:10 NKJV in parallel  
Philippians 4:10 NRS
I rejoice in the Lord greatly that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned for me, but had no opportunity to show it.
Read Philippians 4 NRS  |  Read Philippians 4:10 NRS in parallel  
Philippians 4:10 ASV
But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me; wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity.
Read Philippians 4 ASV  |  Read Philippians 4:10 ASV in parallel  
Philippians 4:10 BBE
But I am very glad in the Lord that your care for me has come to life again; though you did in fact take thought for me, but you were not able to give effect to it.
Read Philippians 4 BBE  |  Read Philippians 4:10 BBE in parallel  
Philippians 4:10 CJB
In union with the Lord I greatly rejoice that now, after this long time, you have let your concern for me express itself again. Of course, you were concerned for me all along, but you had no opportunity to express it.
Read Philippians 4 CJB  |  Read Philippians 4:10 CJB in parallel  
Philippians 4:10 RHE
Now I rejoice in the Lord exceedingly that now at length your thought for me hath flourished again, as you did also think; but you were busied.
Read Philippians 4 RHE  |  Read Philippians 4:10 RHE in parallel  
Philippians 4:10 ELB
Ich habe mich aber im Herrn sehr gefreut, daß ihr endlich einmal wieder aufgelebt seid, meiner zu gedenken; wiewohl ihr auch meiner gedachtet, aber ihr hattet keine Gelegenheit.
Read Philippians 4 ELB  |  Read Philippians 4:10 ELB in parallel  
Philippians 4:10 ESV
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
Read Philippians 4 ESV  |  Read Philippians 4:10 ESV in parallel  
Philippians 4:10 GDB
OR io mi son grandemente rallegrato nel Signore, che omai voi siete rinverditi ad aver cura di me; di cui ancora avevate cura, ma vi mancava l’opportunità.
Read Philippians 4 GDB  |  Read Philippians 4:10 GDB in parallel  
Philippians 4:10 GW
The Lord has filled me with joy because you again showed interest in me. You were interested but did not have an opportunity to show it.
Read Philippians 4 GW  |  Read Philippians 4:10 GW in parallel  
Philippians 4:10 GNT
In my life in union with the Lord it is a great joy to me that after so long a time you once more had the chance of showing that you care for me. I don't mean that you had stopped caring for me - you just had no chance to show it.
Read Philippians 4 GNT  |  Read Philippians 4:10 GNT in parallel  
Philippians 4:10 HNV
But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.
Read Philippians 4 HNV  |  Read Philippians 4:10 HNV in parallel  
Philippians 4:10 CSB
I rejoiced in the Lord greatly that now at last you have renewed your care for me. You were, in fact, concerned about me, but lacked the opportunity [to show it].
Read Philippians 4 CSB  |  Read Philippians 4:10 CSB in parallel  
Philippians 4:10 BLA
Me alegré grandemente en el Señor de que ya al fin habéis reavivado vuestro cuidado para conmigo; en verdad, antes os preocupabais, pero os faltaba la oportunidad.
Read Philippians 4 BLA  |  Read Philippians 4:10 BLA in parallel  
Philippians 4:10 RVR
Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
Read Philippians 4 RVR  |  Read Philippians 4:10 RVR in parallel  
Philippians 4:10 LEB
But I rejoiced in the Lord greatly that now at last {you have renewed your concern for me}, for whom also you were thinking, but you had no opportunity [to express it].
Read Philippians 4 LEB  |  Read Philippians 4:10 LEB in parallel  
Philippians 4:10 LSG
J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait.
Read Philippians 4 LSG  |  Read Philippians 4:10 LSG in parallel  
Philippians 4:10 LUT
Ich bin aber höchlich erfreut in dem HERRN, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
Read Philippians 4 LUT  |  Read Philippians 4:10 LUT in parallel  
Philippians 4:10 NIRV
At last you are concerned about me again. That makes me very happy. We belong to the Lord. I know that you have been concerned. But you had no chance to show it.
Read Philippians 4 NIRV  |  Read Philippians 4:10 NIRV in parallel  
Philippians 4:10 NIV
I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
Read Philippians 4 NIV  |  Read Philippians 4:10 NIV in parallel  
Philippians 4:10 NLT
How grateful I am, and how I praise the Lord that you are concerned about me again. I know you have always been concerned for me, but for a while you didn't have the chance to help me.
Read Philippians 4 NLT  |  Read Philippians 4:10 NLT in parallel  
Philippians 4:10 OST
Or, je me suis grandement réjoui dans le Seigneur, de ce qu'enfin vous avez fait refleurir vos sentiments pour moi; vous pensiez bien à moi, mais vous manquiez d'occasion.
Read Philippians 4 OST  |  Read Philippians 4:10 OST in parallel  
Philippians 4:10 RSV
I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me; you were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
Read Philippians 4 RSV  |  Read Philippians 4:10 RSV in parallel  
Philippians 4:10 RIV
Or io mi sono grandemente rallegrato nel Signore che finalmente avete fatto rinverdire le vostre cure per me; ci pensavate sì, ma vi mancava l’opportunità.
Read Philippians 4 RIV  |  Read Philippians 4:10 RIV in parallel  
Philippians 4:10 SEV
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
Read Philippians 4 SEV  |  Read Philippians 4:10 SEV in parallel  
Philippians 4:10 SVV
En ik ben grotelijks verblijd geweest in den Heere, dat gij nu eenmaal wederom verwakkerd zijt om aan mij te gedenken; waaraan gij ook gedacht hebt, maar gij hebt de gelegenheid niet gehad.
Read Philippians 4 SVV  |  Read Philippians 4:10 SVV in parallel  
Philippians 4:10 DBY
But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now however at length ye have revived your thinking of me, though surely ye did also think [of me], but lacked opportunity.
Read Philippians 4 DBY  |  Read Philippians 4:10 DBY in parallel  
Philippians 4:10 VUL
gavisus sum autem in Domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem eratis
Read Philippians 4 VUL  |  Read Philippians 4:10 VUL in parallel  
Philippians 4:10 MSG
I'm glad in God, far happier than you would ever guess - happy that you're again showing such strong concern for me. Not that you ever quit praying and thinking about me. You just had no chance to show it.
Read Philippians 4 MSG  |  Read Philippians 4:10 MSG in parallel  
Philippians 4:10 WBT
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
Read Philippians 4 WBT  |  Read Philippians 4:10 WBT in parallel  
Philippians 4:10 TMB
But I rejoiced in the Lord greatly that now at last your care for me hath flourished again; though ye always cared, ye lacked opportunity.
Read Philippians 4 TMB  |  Read Philippians 4:10 TMB in parallel  
Philippians 4:10 TNIV
I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.
Read Philippians 4 TNIV  |  Read Philippians 4:10 TNIV in parallel  
Philippians 4:10 WNT
But I rejoice with a deep and holy joy that now at length you have revived your thoughtfulness for my welfare. Indeed you have always been thoughtful for me, although opportunity failed you.
Read Philippians 4 WNT  |  Read Philippians 4:10 WNT in parallel  
Philippians 4:10 WEB
But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.
Read Philippians 4 WEB  |  Read Philippians 4:10 WEB in parallel  
Philippians 4:10 WYC
But I joyed greatly in the Lord, that sometime afterward ye flowered again to feel for me [for sometime afterward ye again flourished for to feel for me], as also ye feeled. But ye were occupied,
Read Philippians 4 WYC  |  Read Philippians 4:10 WYC in parallel  
Philippians 4:10 YLT
And I rejoiced in the Lord greatly, that now at length ye flourished again in caring for me, for which also ye were caring, and lacked opportunity;
Read Philippians 4 YLT  |  Read Philippians 4:10 YLT in parallel  

Philippians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostle exhorts the Philippians to stand fast in the Lord. (1) Gives directions to some, and to all in general. (2-9) Expresses contentment in every condition of life. (10-19) He concludes with prayer to God the Father, and his usual blessing. (20-23)

Verse 1 The believing hope and prospect of eternal life, should make us steady and constant in our Christian course. There is difference of gifts and graces, yet, being renewed by the same Spirit, we are brethren. To stand fast in the Lord, is to stand fast in his strength, and by his grace.

Verses 2-9 Let believers be of one mind, and ready to help each other. As the apostle had found the benefit of their assistance, he knew how comfortable it would be to his fellow-labourers to have the help of others. Let us seek to give assurance that our names are written in the book of life. Joy in God is of great consequence in the Christian life; and Christians need to be again and again called to it. It more than outweighs all causes for sorrow. Let their enemies perceive how moderate they were as to outward things, and how composedly they suffered loss and hardships. The day of judgment will soon arrive, with full redemption to believers, and destruction to ungodly men. There is a care of diligence which is our duty, and agrees with a wise forecast and due concern; but there is a care of fear and distrust, which is sin and folly, and only perplexes and distracts the mind. As a remedy against perplexing care, constant prayer is recommended. Not only stated times for prayer, but in every thing by prayer. We must join thanksgivings with prayers and supplications; not only seek supplies of good, but own the mercies we have received. God needs not to be told our wants or desires; he knows them better than we do; but he will have us show that we value the mercy, and feel our dependence on him. The peace of God, the comfortable sense of being reconciled to God, and having a part in his favour, and the hope of the heavenly blessedness, are a greater good than can be fully expressed. This peace will keep our hearts and minds through Christ Jesus; it will keep us from sinning under troubles, and from sinking under them; keep us calm and with inward satisfaction. Believers are to get and to keep a good name; a name for good things with God and good men. We should walk in all the ways of virtue, and abide therein; then, whether our praise is of men or not, it will be of God. The apostle is for an example. His doctrine and life agreed together. The way to have the God of peace with us, is to keep close to our duty. All our privileges and salvation arise in the free mercy of God; yet the enjoyment of them depends on our sincere and holy conduct. These are works of God, pertaining to God, and to him only are they to be ascribed, and to no other, neither men, words, nor deeds.

Verses 10-19 It is a good work to succour and help a good minister in trouble. The nature of true Christian sympathy, is not only to feel concern for our friends in their troubles, but to do what we can to help them. The apostle was often in bonds, imprisonments, and necessities; but in all, he learned to be content, to bring his mind to his condition, and make the best of it. Pride, unbelief, vain hankering after something we have not got, and fickle disrelish of present things, make men discontented even under favourable circumstances. Let us pray for patient submission and hope when we are abased; for humility and a heavenly mind when exalted. It is a special grace to have an equal temper of mind always. And in a low state not to lose our comfort in God, nor distrust his providence, nor take any wrong course for our own supply. In a prosperous condition not to be proud, or secure, or worldly. This is a harder lesson than the other; for the temptations of fulness and prosperity are more than those of affliction and want. The apostle had no design to urge them to give more, but to encourage such kindness as will meet a glorious reward hereafter. Through Christ we have grace to do what is good, and through him we must expect the reward; and as we have all things by him, let us do all things for him, and to his glory.

Verses 20-23 The apostle ends with praises to God. We should look upon God, under all our weakness and fears, not as an enemy, but as a Father, disposed to pity us and help us. We must give glory to God as a Father. God's grace and favour, which reconciled souls enjoy, with the whole of the graces in us, which flow from it, are all purchased for us by Christ's merit, and applied by his pleading for us; and therefore are justly called the grace of our Lord Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use