Compare Translations for Revelation 1:9

Revelation 1:9 RHE
I, John, your brother and your partner in tribulation and in the kingdom and patience in Christ Jesus, was in the island which is called Patmos, for the word of God and for the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 RHE  |  Read Revelation 1:9 RHE in parallel  
Revelation 1:9 GNT
I am John, your brother, and as a follower of Jesus I am your partner in patiently enduring the suffering that comes to those who belong to his Kingdom. I was put on the island of Patmos because I had proclaimed God's word and the truth that Jesus revealed.
Read Revelation 1 GNT  |  Read Revelation 1:9 GNT in parallel  
Revelation 1:9 HNV
I Yochanan, your brother and partaker with you in oppression and kingdom and perseverance in Messiah Yeshua, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Yeshua the Messiah.
Read Revelation 1 HNV  |  Read Revelation 1:9 HNV in parallel  
Revelation 1:9 KJV
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 1 KJV  |  Read Revelation 1:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 1:9 RSV
I John, your brother, who share with you in Jesus the tribulation and the kingdom and the patient endurance, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 RSV  |  Read Revelation 1:9 RSV in parallel  
Revelation 1:9 ASV
I John, your brother and partaker with you in tribulation and kingdom and patience [which are] in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 ASV  |  Read Revelation 1:9 ASV in parallel  
Revelation 1:9 BBE
I, John, your brother, who have a part with you in the trouble and the kingdom and the quiet strength of Jesus, was in the island which is named Patmos, for the word of God and the witness of Jesus.
Read Revelation 1 BBE  |  Read Revelation 1:9 BBE in parallel  
Revelation 1:9 CJB
I, Yochanan, am a brother of yours and a fellow-sharer in the suffering, kingship and perseverance that come from being united with Yeshua. I had been exiled to the island called Patmos for having proclaimed the message of God and borne witness to Yeshua.
Read Revelation 1 CJB  |  Read Revelation 1:9 CJB in parallel  
Revelation 1:9 ELB
Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesu, war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.
Read Revelation 1 ELB  |  Read Revelation 1:9 ELB in parallel  
Revelation 1:9 ESV
I, John, your brother and partner in the tribulation and the kingdom and the patient endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 ESV  |  Read Revelation 1:9 ESV in parallel  
Revelation 1:9 GDB
IO Giovanni, che son vostro fratello, ed insieme compagno nell’afflizione, e nel regno, e nella sofferenza di Cristo Gesù, era nell’isola chiamata Patmo, per la parola di Dio, e per la testimonianza di Gesù Cristo.
Read Revelation 1 GDB  |  Read Revelation 1:9 GDB in parallel  
Revelation 1:9 GW
I am John, your brother. I share your suffering, ruling, and endurance because of Jesus. I was [exiled] on the island of Patmos because of God's word and the testimony about Jesus.
Read Revelation 1 GW  |  Read Revelation 1:9 GW in parallel  
Revelation 1:9 CSB
I, John, your brother and partner in the tribulation, kingdom, and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of God's word and the testimony about Jesus.
Read Revelation 1 CSB  |  Read Revelation 1:9 CSB in parallel  
Revelation 1:9 BLA
Yo, Juan, vuestro hermano y compañero en la tribulación, en el reino y en la perseverancia en Jesús, me encontraba en la isla llamada Patmos, a causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesús.
Read Revelation 1 BLA  |  Read Revelation 1:9 BLA in parallel  
Revelation 1:9 RVR
Yo Juan, vuestro hermano, y participante en la tribulación y en el reino, y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla que es llamada Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo.
Read Revelation 1 RVR  |  Read Revelation 1:9 RVR in parallel  
Revelation 1:9 LEB
I, John, your brother and co-sharer in the affliction and kingdom and steadfastness in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.
Read Revelation 1 LEB  |  Read Revelation 1:9 LEB in parallel  
Revelation 1:9 LSG
Moi Jean, votre frère, et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la persévérance en Jésus, j'étais dans l'île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus.
Read Revelation 1 LSG  |  Read Revelation 1:9 LSG in parallel  
Revelation 1:9 LUT
Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
Read Revelation 1 LUT  |  Read Revelation 1:9 LUT in parallel  
Revelation 1:9 NAS
I, John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 NAS  |  Read Revelation 1:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 1:9 NCV
I, John, am your brother. All of us share with Christ in suffering, in the kingdom, and in patience to continue. I was on the island of Patmos, because I had preached the word of God and the message about Jesus.
Read Revelation 1 NCV  |  Read Revelation 1:9 NCV in parallel  
Revelation 1:9 NIRV
I, John, am a believer like you. I am a friend who suffers like you. As members of Jesus' royal family, we can put up with anything that happens to us. I was on the island of Patmos because I taught God's word and what Jesus said.
Read Revelation 1 NIRV  |  Read Revelation 1:9 NIRV in parallel  
Revelation 1:9 NIV
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 NIV  |  Read Revelation 1:9 NIV in parallel  
Revelation 1:9 NKJV
I, John, both your brother and companion in the tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that is called Patmos for the word of God and for the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 1 NKJV  |  Read Revelation 1:9 NKJV in parallel  
Revelation 1:9 NLT
I am John, your brother. In Jesus we are partners in suffering and in the Kingdom and in patient endurance. I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and speaking about Jesus.
Read Revelation 1 NLT  |  Read Revelation 1:9 NLT in parallel  
Revelation 1:9 NRS
I, John, your brother who share with you in Jesus the persecution and the kingdom and the patient endurance, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 NRS  |  Read Revelation 1:9 NRS in parallel  
Revelation 1:9 OST
Moi Jean, votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.
Read Revelation 1 OST  |  Read Revelation 1:9 OST in parallel  
Revelation 1:9 RIV
Io, Giovanni, vostro fratello e partecipe con voi della tribolazione, del regno e della costanza in Gesù, ero nell’isola chiamata Patmo a motivo della parola di Dio e della testimonianza di Gesù.
Read Revelation 1 RIV  |  Read Revelation 1:9 RIV in parallel  
Revelation 1:9 SEV
Yo Juan, vuestro hermano, y participante en la tribulación y en el Reino, y en la paciencia de Jesús, el Cristo; estaba en la isla que es llamada Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesús, el Cristo.
Read Revelation 1 SEV  |  Read Revelation 1:9 SEV in parallel  
Revelation 1:9 SVV
Ik, Johannes, die ook uw broeder ben, en medegenoot in de verdrukking, en in het Koninkrijk, en in de lijdzaamheid van Jezus Christus, was op het eiland, genaamd Patmos, om het Woord Gods, en om de getuigenis van Jezus Christus.
Read Revelation 1 SVV  |  Read Revelation 1:9 SVV in parallel  
Revelation 1:9 DBY
I John, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patience, in Jesus, was in the island called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 DBY  |  Read Revelation 1:9 DBY in parallel  
Revelation 1:9 VUL
ego Iohannes frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in Iesu fui in insula quae appellatur Patmos propter verbum Dei et testimonium Iesu
Read Revelation 1 VUL  |  Read Revelation 1:9 VUL in parallel  
Revelation 1:9 MSG
I, John, with you all the way in the trial and the Kingdom and the passion of patience in Jesus, was on the island called Patmos because of God's Word, the witness of Jesus.
Read Revelation 1 MSG  |  Read Revelation 1:9 MSG in parallel  
Revelation 1:9 WBT
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 1 WBT  |  Read Revelation 1:9 WBT in parallel  
Revelation 1:9 TMB
I, John, who also am your brother and companion in tribulation and in the Kingdom and patience of Jesus Christ, was on the isle that is called Patmos, for the Word of God and for the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 1 TMB  |  Read Revelation 1:9 TMB in parallel  
Revelation 1:9 TNIV
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Read Revelation 1 TNIV  |  Read Revelation 1:9 TNIV in parallel  
Revelation 1:9 WNT
I John, your brother, and a sharer with you in the sorrows and Kingship and patient endurance of Jesus, found myself in the island of Patmos, on account of the Word of God and the truth told us by Jesus.
Read Revelation 1 WNT  |  Read Revelation 1:9 WNT in parallel  
Revelation 1:9 WEB
I John, your brother and partaker with you in oppression and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Jesus Christ.
Read Revelation 1 WEB  |  Read Revelation 1:9 WEB in parallel  
Revelation 1:9 WYC
I, John [I John], your brother, and partner in tribulation, and kingdom, and patience in Christ Jesus, was in an isle, that is called Patmos, for the word of God, and for the witnessing of Jesus.
Read Revelation 1 WYC  |  Read Revelation 1:9 WYC in parallel  
Revelation 1:9 YLT
I, John, who also [am] your brother, and fellow-partner in the tribulation, and in the reign and endurance, of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, because of the word of God, and because of the testimony of Jesus Christ;
Read Revelation 1 YLT  |  Read Revelation 1:9 YLT in parallel  

Revelation 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Book of the Revelation of St. John consists of two principal divisions. 1. Relates to "the things which are," that is, the then present state of the church, and contains the epistle of John to the seven churches, and his account of the appearance of the Lord Jesus, and his direction to the apostle to write what he beheld, ch. 1:9-20 . Also the addresses or epistles to seven churches of Asia. These, doubtless, had reference to the state of the respective churches, as they then existed, but contain excellent precepts and exhortations, commendations and reproofs, promises and threatenings, suitable to instruct the Christian church at all times. 2. Contains a prophecy of "the things which shall be hereafter," and describes the future state of the church, from the time when the apostle beheld the visions here recorded. It is intended for our spiritual improvement; to warn the careless sinner, point out the way of salvation to the awakened inquirer, build up the weak believer, comfort the afflicted and tempted Christian, and, we may especially add, to strengthen the martyr of Christ, under the cruel persecutions and sufferings inflicted by Satan and his followers.

The Divine origin, the design, and the importance of this book. (1-3) The apostle John salutes the seven churches of Asia. (4-8) Declares when, where, and how, the revelation was made to him. (9-11) His vision, in which he saw Christ appear. (12-20)

Verses 1-3 This book is the Revelation of Jesus Christ; the whole Bible is so; for all revelation comes through Christ, and all relates to him. Its principal subject is to discover the purposes of God concerning the affairs of the church, and of the nations as connected therewith, to the end of the world. These events would surely come to pass; and they would begin to come to pass very shortly. Though Christ is himself God, and has light and life in himself, yet, as Mediator between God and man, he receives instructions from the Father. To him we owe the knowledge of what we are to expect from God, and what he expects from us. The subject of this revelation was, the things that must shortly come to pass. On all who read or hear the words of the prophecy, a blessing is pronounced. Those are well employed who search the Bible. It is not enough that we read and hear, but we must keep the things that are written, in our memories, in our minds, in our affections, and in practice, and we shall be blessed in the deed. Even the mysteries and difficulties of this book are united with discoveries of God, suited to impress the mind with awe, and to purify the soul of the reader, though he may not discern the prophetic meaning. No part of Scripture more fully states the gospel, and warns against the evil of sin.

Verses 4-8 There can be no true peace, where there is not true grace; and where grace goeth before, peace will follow. This blessing is in the name of God, of the Holy Trinity, it is an act of adoration. The Father is first named; he is described as the Jehovah who is, and who was, and who is to come, eternal, unchangeable. The Holy Spirit is called the seven spirits, the perfect Spirit of God, in whom there is a diversity of gifts and operations. The Lord Jesus Christ was from eternity, a Witness to all the counsels of God. He is the First-born from the dead, who will by his own power raise up his people. He is the Prince of the kings of the earth; by him their counsels are overruled, and to him they are accountable. Sin leaves a stain of guilt and pollution upon the soul. Nothing can fetch out this stain but the blood of Christ; and Christ shed his own blood to satisfy Divine justice, and purchase pardon and purity for his people. Christ has made believers kings and priests to God and his Father. As such they overcome the world, mortify sin, govern their own spirits, resist Satan, prevail with God in prayer, and shall judge the world. He has made them priests, given them access to God, enabled them to offer spiritual and acceptable sacrifices, and for these favours they are bound to ascribe to him dominion and glory for ever. He will judge the world. Attention is called to that great day when all will see the wisdom and happiness of the friends of Christ, and the madness and misery of his enemies. Let us think frequently upon the second coming of Christ. He shall come, to the terror of those who wound and crucify him by apostacy: he shall come, to the astonishment of the whole world of the ungodly. He is the Beginning and the End; all things are from him and for him; he is the Almighty; the same eternal and unchanged One. And if we would be numbered with his saints in glory everlasting, we must now willing submit to him receive him, and honour him as a saviour, who we believe will come to be our Judge. Alas, that there should be many, who would wish never to die, and that there should not be a day of judgment!

Verses 9-11 It was the apostle's comfort that he did not suffer as an evil-doer, but for the testimony of Jesus, for bearing witness to Christ as the Immanuel, the Saviour; and the Spirit of glory and of God rested upon this persecuted apostle. The day and time when he had this vision was the Lord's day, the Christian sabbath, the first day of the week, observed in remembrance of the resurrection of Christ. Let us who call him "Our Lord," honour him on his own day. The name shows how this sacred day should be observed; the Lord's day should be wholly devoted to the Lord, and none of its hours employed in a sensual, worldly manner, or in amusements. He was in a serious, heavenly, spiritual frame, under the gracious influences of the Spirit of God. Those who would enjoy communion with God on the Lord's day, must seek to draw their thoughts and affections from earthly things. And if believers are kept on the Lord's holy day, from public ordinances and the communion of saints, by necessity and not by choice, they may look for comfort in meditation and secret duties, from the influences of the Spirit; and by hearing the voice and contemplating the glory of their beloved Saviour, from whose gracious words and power no confinement or outward circumstances can separate them. An alarm was given as with the sound of the trumpet, and then the apostle heard the voice of Christ.

Verses 12-20 The churches receive their light from Christ and the gospel, and hold it forth to others. They are golden candlesticks; they should be precious and pure; not only the ministers, but the members of the churches; their light should so shine before men, as to engage others to give glory to God. And the apostle saw as though of the Lord Jesus Christ appeared in the midst of the golden candlesticks. He is with his churches always, to the end of the world, filling them with light, and life, and love. He was clothed with a robe down to the feet, perhaps representing his righteousness and priesthood, as Mediator. This vest was girt with a golden girdle, which may denote how precious are his love and affection for his people. His head and hairs white like wool and as snow, may signify his majesty, purity, and eternity. His eyes as a flame of fire, may represent his knowledge of the secrets of all hearts, and of the most distant events. His feet like fine brass burning in a furnace, may denote the firmness of his appointments, and the excellence of his proceedings. His voice as the sound of many waters, may represent the power of his word, to remove or to destroy. The seven stars were emblems of the ministers of the seven churches to which the apostle was ordered to write, and whom Christ upheld and directed. The sword represented his justice, and his word, piercing to the dividing asunder of soul and spirit, ( Hebrews 4:12 ) . His countenance was like the sun, when it shines clearly and powerfully; its strength too bright and dazzling for mortal eyes to behold. The apostle was overpowered with the greatness of the lustre and glory in which Christ appeared. We may well be contented to walk by faith, while here upon earth. The Lord Jesus spake words of comfort; Fear not. Words of instruction; telling who thus appeared. And his Divine nature; the First and the Last. His former sufferings; I was dead: the very same whom his disciples saw upon the cross. His resurrection and life; I have conquered death, and am partaker of endless life. His office and authority; sovereign dominion in and over the invisible world, as the Judge of all, from whose sentence there is no appeal. Let us listen to the voice of Christ, and receive the tokens of his love, for what can he withhold from those for whose sins he has died? May we then obey his word, and give up ourselves wholly to him who directs all things aright.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use