Compare Translations for Revelation 21:8

Revelation 21:8 BBE
But those who are full of fear and without faith, the unclean and takers of life, those who do the sins of the flesh, and those who make use of evil powers or who give worship to images, and all those who are false, will have their part in the sea of ever-burning fire which is the second death.
Read Revelation 21 BBE  |  Read Revelation 21:8 BBE in parallel  
Revelation 21:8 GW
But cowardly, unfaithful, and detestable people, murderers, sexual sinners, sorcerers, idolaters, and all liars will find themselves in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
Read Revelation 21 GW  |  Read Revelation 21:8 GW in parallel  
Revelation 21:8 CSB
But the cowards, unbelievers, vile, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars-their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 CSB  |  Read Revelation 21:8 CSB in parallel  
Revelation 21:8 NKJV
But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death."
Read Revelation 21 NKJV  |  Read Revelation 21:8 NKJV in parallel  
Revelation 21:8 NRS
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, the murderers, the fornicators, the sorcerers, the idolaters, and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 NRS  |  Read Revelation 21:8 NRS in parallel  
Revelation 21:8 ASV
But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [shall be] in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
Read Revelation 21 ASV  |  Read Revelation 21:8 ASV in parallel  
Revelation 21:8 CJB
But as for the cowardly, the untrustworthy, the vile, the murderers, the sexually immoral, those involved with the occult and with drugs, idol-worshippers, and all liars - their destiny is the lake burning with fire and sulfur, the second death."
Read Revelation 21 CJB  |  Read Revelation 21:8 CJB in parallel  
Revelation 21:8 RHE
But the fearful and unbelieving and the abominable and murderers and whoremongers and sorcerers and idolaters and all liars, they shall have their portion in the pool burning with fire and brimstone, which is the second death.
Read Revelation 21 RHE  |  Read Revelation 21:8 RHE in parallel  
Revelation 21:8 ELB
Den Feigen aber und Ungläubigen und mit Greueln Befleckten und Mördern und Hurern und Zauberern und Götzendienern und allen Lügnern, ihr Teil ist in dem See, der mit Feuer und Schwefel brennt, welches der zweite Tod ist.
Read Revelation 21 ELB  |  Read Revelation 21:8 ELB in parallel  
Revelation 21:8 ESV
But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 ESV  |  Read Revelation 21:8 ESV in parallel  
Revelation 21:8 GDB
Ma, quant’è a’ codardi, ed agl’increduli, ed a’ peccatori, ed agli abbominevoli, ed a’ micidiali, ed a’ fornicatori, ed a’ maliosi, ed agli idolatri, ed a tutti i mendaci, la parte loro sarà nello stagno ardente di fuoco, e di zolfo, che è la morte seconda.
Read Revelation 21 GDB  |  Read Revelation 21:8 GDB in parallel  
Revelation 21:8 GNT
But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars - the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 GNT  |  Read Revelation 21:8 GNT in parallel  
Revelation 21:8 HNV
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 HNV  |  Read Revelation 21:8 HNV in parallel  
Revelation 21:8 KJV
But the fearful, and unbelieving, and the abominable , and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
Read Revelation 21 KJV  |  Read Revelation 21:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 21:8 BLA
Pero los cobardes, incrédulos, abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos tendrán su herencia en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.
Read Revelation 21 BLA  |  Read Revelation 21:8 BLA in parallel  
Revelation 21:8 RVR
Mas á los temerosos é incrédulos, á los abominables y homicidas, á los fornicarios y hechiceros, y á los idólatras, y á todos los mentirosos, su parte será en el lago ardiendo con fuego y azufre, que es la muerte segunda.
Read Revelation 21 RVR  |  Read Revelation 21:8 RVR in parallel  
Revelation 21:8 LEB
But [as] for the cowards and unbelievers and detestable persons and murderers and sexually immoral people and sorcerers and idolaters and all liars, their share [is] in the lake that burns with fire and sulphur, which is the second death.
Read Revelation 21 LEB  |  Read Revelation 21:8 LEB in parallel  
Revelation 21:8 LSG
Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.
Read Revelation 21 LSG  |  Read Revelation 21:8 LSG in parallel  
Revelation 21:8 LUT
Der Verzagten aber und Ungläubigen und Greulichen und Totschläger und Hurer und Zauberer und Abgöttischen und aller Lügner, deren Teil wird sein in dem Pfuhl, der mit Feuer und Schwefel brennt; das ist der andere Tod.
Read Revelation 21 LUT  |  Read Revelation 21:8 LUT in parallel  
Revelation 21:8 NAS
"But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death."
Read Revelation 21 NAS  |  Read Revelation 21:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 21:8 NCV
But cowards, those who refuse to believe, who do evil things, who kill, who sin sexually, who do evil magic, who worship idols, and who tell lies -- all these will have a place in the lake of burning sulfur. This is the second death."
Read Revelation 21 NCV  |  Read Revelation 21:8 NCV in parallel  
Revelation 21:8 NIRV
"But others will have their place in the lake of fire that burns with sulfur. Those who are afraid and those who do not believe will be there. Murderers and those who pollute themselves will join them. Those who commit sexual sins and those who practice witchcraft will go there. Those who worship statues of gods and all who tell lies will be there too. It is the second death."
Read Revelation 21 NIRV  |  Read Revelation 21:8 NIRV in parallel  
Revelation 21:8 NIV
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--their place will be in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
Read Revelation 21 NIV  |  Read Revelation 21:8 NIV in parallel  
Revelation 21:8 NLT
But cowards who turn away from me, and unbelievers, and the corrupt, and murderers, and the immoral, and those who practice witchcraft, and idol worshipers, and all liars -- their doom is in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death."
Read Revelation 21 NLT  |  Read Revelation 21:8 NLT in parallel  
Revelation 21:8 OST
Mais, pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les fornicateurs, les empoisonneurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part est dans l'étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort.
Read Revelation 21 OST  |  Read Revelation 21:8 OST in parallel  
Revelation 21:8 RSV
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, as for murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars, their lot shall be in the lake that burns with fire and sulphur, which is the second death."
Read Revelation 21 RSV  |  Read Revelation 21:8 RSV in parallel  
Revelation 21:8 RIV
ma quanto ai codardi, agl’increduli, agli abominevoli, agli omicidi, ai fornicatori, agli stregoni, agli idolatri e a tutti i bugiardi, la loro parte sarà nello stagno ardente di fuoco e di zolfo, che è la morte seconda.
Read Revelation 21 RIV  |  Read Revelation 21:8 RIV in parallel  
Revelation 21:8 SEV
Mas a los temerosos, e incrédulos, a los abominables, y homicidas, a los fornicarios y hechiceros, y a los idólatras, y a todos los mentirosos, su parte será en el lago ardiendo de fuego y de azufre, que es la muerte segunda.
Read Revelation 21 SEV  |  Read Revelation 21:8 SEV in parallel  
Revelation 21:8 SVV
Maar den vreesachtigen, en ongelovigen, en gruwelijken, en doodslagers, en hoereerders, en tovenaars, en afgodendienaars, en al den leugenaars, is hun deel in den poel, die daar brandt van vuur en sulfer; hetwelk is de tweede dood.
Read Revelation 21 SVV  |  Read Revelation 21:8 SVV in parallel  
Revelation 21:8 DBY
But to the fearful and unbelieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
Read Revelation 21 DBY  |  Read Revelation 21:8 DBY in parallel  
Revelation 21:8 VUL
timidis autem et incredulis et execratis et homicidis et fornicatoribus et veneficis et idolatris et omnibus mendacibus pars illorum erit in stagno ardenti igne et sulphure quod est mors secunda
Read Revelation 21 VUL  |  Read Revelation 21:8 VUL in parallel  
Revelation 21:8 MSG
But for the rest - the feckless and faithless, degenerates and murderers, sex peddlers and sorcerers, idolaters and all liars - for them it's Lake Fire and Brimstone. Second death!"
Read Revelation 21 MSG  |  Read Revelation 21:8 MSG in parallel  
Revelation 21:8 WBT
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and lewd men, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
Read Revelation 21 WBT  |  Read Revelation 21:8 WBT in parallel  
Revelation 21:8 TMB
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers,and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone, which is the second death."
Read Revelation 21 TMB  |  Read Revelation 21:8 TMB in parallel  
Revelation 21:8 TNIV
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
Read Revelation 21 TNIV  |  Read Revelation 21:8 TNIV in parallel  
Revelation 21:8 WNT
But as for cowards and the unfaithful, and the polluted, and murderers, fornicators, and those who practise magic or worship idols, and all liars--the portion allotted to them shall be in the Lake which burns with fire and sulphur. This is the Second Death."
Read Revelation 21 WNT  |  Read Revelation 21:8 WNT in parallel  
Revelation 21:8 WEB
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Read Revelation 21 WEB  |  Read Revelation 21:8 WEB in parallel  
Revelation 21:8 WYC
But to fearedful men, and unbelieveful, and cursed, and man-quellers, and fornicators, and to witches, and to worshippers of idols, and to all liars, the part of them shall be in the pool burning with fire and brimstone, that is the second death.
Read Revelation 21 WYC  |  Read Revelation 21:8 WYC in parallel  
Revelation 21:8 YLT
and to fearful, and unstedfast, and abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all the liars, their part [is] in the lake that is burning with fire and brimstone, which is a second death.'
Read Revelation 21 YLT  |  Read Revelation 21:8 YLT in parallel  

Revelation 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

A new heaven, and new earth: the new Jerusalem where God dwells, and banishes all sorrow from his people. (1-8) Its heavenly origin, glory, and secure defence. (9-21) Its perfect happiness, as enlightened with the presence of God and the Lamb, and in the free access of multitudes, made holy. (22-27)

Verses 1-8 The new heaven and the new earth will not be separate from each other; the earth of the saints, their glorified, bodies, will be heavenly. The old world, with all its troubles and tumults, will have passed away. There will be no sea; this aptly represents freedom from conflicting passions, temptations, troubles, changes, and alarms; from whatever can divide or interrupt the communion of saints. This new Jerusalem is the church of God in its new and perfect state, the church triumphant. Its blessedness came wholly from God, and depends on him. The presence of God with his people in heaven, will not be interrupt as it is on earth, he will dwell with them continually. All effects of former trouble shall be done away. They have often been in tears, by reason of sin, of affliction, of the calamities of the church; but no signs, no remembrance of former sorrows shall remain. Christ makes all things new. If we are willing and desirous that the gracious Redeemer should make all things new in order hearts and nature, he will make all things new in respect of our situation, till he has brought us to enjoy complete happiness. See the certainty of the promise. God gives his titles, Alpha and Omega, the Beginning and the End, as a pledge for the full performance. Sensual and sinful pleasures are muddy and poisoned waters; and the best earthly comforts are like the scanty supplies of a cistern; when idolized, they become broken cisterns, and yield only vexation. But the joys which Christ imparts are like waters springing from a fountain, pure, refreshing, abundant, and eternal. The sanctifying consolations of the Holy Spirit prepare for heavenly happiness; they are streams which flow for us in the wilderness. The fearful durst not meet the difficulties of religion, their slavish fear came from their unbelief; but those who were so dastardly as not to dare to take up the cross of Christ, were yet so desperate as to run into abominable wickedness. The agonies and terrors of the first death will lead to the far greater terrors and agonies of eternal death.

Verses 9-21 God has various employments for his holy angels. Sometimes they sound the trumpet of Divine Providence, and warn a careless world; sometimes they discover things of a heavenly nature of the heirs of salvation. Those who would have clear views of heaven, must get as near to heaven as they can, on the mount of meditation and faith. The subject of the vision is the church of God in a perfect, triumphant state, shining in its lustre; glorious in relation to Christ; which shows that the happiness of heaven consists in intercourse with God, and in conformity to him. The change of emblems from a bride to a city, shows that we are only to take general ideas from this description. The wall is for security. Heaven is a safe state; those who are there, are separated and secured from all evils and enemies. This city is vast; here is room for all the people of God. The foundation of the wall; the promise and power of God, and the purchase of Christ, are the strong foundations of the safety and happiness of the church. These foundations are set forth by twelve sorts of precious stones, denoting the variety and excellence of the doctrines of the gospel, or of the graces of the Holy Spirit, or the personal excellences of the Lord Jesus Christ. Heaven has gates; there is a free admission to all that are sanctified; they shall not find themselves shut out. These gates were all of pearls. Christ is the Pearl of great price, and he is our Way to God. The street of the city was pure gold, like transparent glass. The saints in heaven tread gold under foot. The saints are there at rest, yet it is not a state of sleep and idleness; they have communion, not only with God, but with one another. All these glories but faintly represent heaven.

Verses 22-27 Perfect and direct communion with God, will more than supply the place of gospel institutions. And what words can more full express the union and co-equality of the Son with the Father, in the Godhead? What a dismal world would this be, if it were not for the light of the sun! What is there in heaven that supplies its place? The glory of God lightens that city, and the Lamb is the Light thereof. God in Christ will be an everlasting Fountain of knowledge and joy to the saints in heaven. There is no night, therefore no need of shutting the gates; all is at peace and secure. The whole shows us that we should be more and more led to think of heaven as filled with the glory of God, and enlightened by the presence of the Lord Jesus. Nothing sinful or unclean, idolatrous, or false and deceitful, can enter. All the inhabitants are made perfect in holiness. Now the saints feel a sad mixture of corruption, which hinders them in the service of God, and interrupts their communion with him; but, at their entrance into the holy of holies, they are washed in the laver of Christ's blood, and presented to the Father without spot. None are admitted into heaven who work abominations. It is free from hypocrites, such as make lies. As nothing unclean can enter heaven, let us be stirred up by these glimpses of heavenly things, to use all diligence, and to perfect holiness in the fear of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use