Genesi 29:17

17 Lea aveva gli occhi delicati, ma Rachele era avvenente e di bell’aspetto.

Genesi 29:17 Meaning and Commentary

Genesis 29:17

Leah [was] tender eyed
Blear eyed, had a moisture in them, which made them red, and so she was not so agreeable to look at; though Onkelos renders the words,

``the eyes of Leah were beautiful,''

as if her beauty lay in her eyes, and nowhere else;

but Rachel was beautiful and well favoured;
in all parts, in the form of her countenance, in her shape and stature, and in her complexion, her hair black, her flesh white and ruddy, as Ben Melech observes.

Genesi 29:17 In-Context

15 Poi Labano disse a Giacobbe: "Perché sei mio parente dovrai tu servirmi per nulla? Dimmi quale dev’essere il tuo salario".
16 Or Labano aveva due figliuole: la maggiore si chiamava Lea, e la minore Rachele.
17 Lea aveva gli occhi delicati, ma Rachele era avvenente e di bell’aspetto.
18 E Giacobbe amava Rachele, e disse a Labano: "Io ti servirò sette anni, per Rachele tua figliuola minore".
19 E Labano rispose: "E’ meglio ch’io la dia a te che ad un altr’uomo; sta’ con me".
The Riveduta Bible is in the public domain.