What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for Ruth 3:10

Ruth 3:10
Douay-Rheims About RHE
And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
King James Version About KJV
And he said , Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Ruth 3:10
New Revised Standard About NRS
He said, "May you be blessed by the Lord, my daughter; this last instance of your loyalty is better than the first; you have not gone after young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
American Standard Version About ASV
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Bible in Basic English About BBE
And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Complete Jewish Bible About CJB
He said, "May ADONAI bless you, my daughter. Your latest kindness is even greater than your first, in that you didn't go after the young men, neither the rich ones nor the poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Elberfelder 1905 (German) About ELB
Und er sprach: Gesegnet seiest du von Jehova, meine Tochter! Du hast deine letzte Güte noch besser erwiesen als die erste, indem du nicht den Jünglingen nachgegangen bist, sei es armen oder reichen.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
English Standard Version About ESV
And he said, "May you be blessed by the LORD, my daughter. You have made this last kindness greater than the first in that you have not gone after young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
Ed egli le disse: Benedetta sii tu appo il Signore, figliuola mia; questa tua ultima benignità, la quale tu hai usata, è migliore della primiera, non essendo andata dietro a’ giovani, poveri o ricchi.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
God's Word Translation About GWD
Boaz replied, "May the LORD bless you, my daughter. This last kindness--that you didn't go after the younger men, whether rich or poor--is better than the first.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Good News Translation About GNT
"The Lord bless you," he said. "You are showing even greater family loyalty in what you are doing now than in what you did for your mother-in-law. You might have gone looking for a young man, either rich or poor, but you haven't.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Hebrew Names Version About HNV
He said, Blessed are you by the LORD, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Holman Christian Standard About CSB
Then he said, "May the Lord bless you, my daughter. You have shown more kindness now than before, because you have not pursued younger men, whether rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
La Biblia de las Américas About BLA
Entonces él dijo: Bendita seas del SEÑOR, hija mía. Has hecho tu última bondad mejor que la primera, al no ir en pos de los jóvenes, ya sean pobres o ricos.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
La Biblia Reina-Valera About RVR
Y él dijo: Bendita seas tú de Jehová, hija mía; que has hecho mejor tu postrera gracia que la primera, no yendo tras los mancebos, sean pobres ó ricos.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Louis Segond 1910 (French) About LSG
Et il dit: Sois b?nie de l'?ternel, ma fille! Ce dernier trait t?moigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n'as pas recherch? des jeunes gens, pauvres ou riches.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Luther Bible 1912 (German) About LUT
Er aber sprach: Gesegnet seist du dem HERRN, meine Tochter! Du hast deine Liebe hernach besser gezeigt den zuvor, daß du bist nicht den Jünglingen nachgegangen, weder reich noch arm.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
New American Standard About NAS
Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
Ruth 3:10
New Century Version About NCV
Then Boaz said, "The Lord bless you, my daughter. This act of kindness is greater than the kindness you showed to Naomi in the beginning. You didn't look for a young man to marry, either rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
New International Reader's Version About NIRV
"Dear woman, may the LORD bless you," he replied. "You are showing even more kindness now than you did earlier. You didn't run after the younger men, whether they were rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
New International Version About NIV
"The LORD bless you, my daughter," he replied. "This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
New King James Version About NKJ
Then he said, "Blessed are you of the Lord, my daughter! For you have shown more kindness at the end than at the beginning, in that you did not go after young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
New Living Translation About NLT
"The LORD bless you, my daughter!" Boaz exclaimed. "You are showing more family loyalty now than ever by not running after a younger man, whether rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Ostervald (French) About OST
Et il dit: Ma fille, que l'Éternel te bénisse! Cette dernière bonté que tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Revised Standard Version About RSV
And he said, "May you be blessed by the LORD, my daughter; you have made this last kindness greater than the first, in that you have not gone after young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
Ed egli a lei: "Sii benedetta dall’Eterno, figliuola mia! La tua bontà d’adesso supera quella di prima, giacché non sei andata dietro a de’ giovani, poveri o ricchi.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
Y él dijo: Bendita seas tú del SEÑOR, hija mía; que has hecho mejor tu postrera gracia que la primera, no yendo tras los jóvenes, sean pobres o ricos.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
En hij zeide: Gezegend zijt gij den HEERE, mijn dochter! Gij hebt deze uw laatste weldadigheid beter gemaakt dan de eerste, dewijl gij geen jonge gezellen zijt nagegaan, hetzij arm of rijk.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
The Darby Translation About DBY
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
The Latin Vulgate About VUL
et ille benedicta inquit es Domino filia et priorem misericordiam posteriore superasti quia non es secuta iuvenes pauperes sive divites
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
The Message About MSG
He said, "God bless you, my dear daughter! What a splendid expression of love! And when you could have had your pick of any of the young men around.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
The Webster Bible About WBT
And he said, Blessed [be] thou of the LORD, my daughter: [for] thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Third Millennium Bible About TMB
And he said, "Blessed be thou of the LORD, my daughter; for thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followed not young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Today's New International Version About TNIV
"The LORD bless you, my daughter," he replied. "This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
World English Bible About WEB
He said, Blessed are you by Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
Ruth 3:10
Young's Literal Translation About YLT
And he saith, `Blessed [art] thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning -- not to go after the young men, either poor or rich.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel