2 Timotheüs 1:8

8 Schaam u dan niet der getuigenis onzes Heeren, noch mijns, die Zijn gevangene ben; maar lijd verdrukkingen met het Evangelie, naar de kracht Gods;

2 Timotheüs 1:8 Meaning and Commentary

2 Timothy 1:8

Be not then therefore ashamed of the testimony of our Lord,
&c.] Either that testimony which Christ bore personally by his doctrine and miracles, and by his sufferings and death; or rather the Gospel so called, because it comes from Christ, and because it is a testimony concerning him; concerning his person, his offices, his righteousness, blood, sacrifice, and satisfaction; concerning his obedience, sufferings, death, resurrection, ascension, session at God's right hand, intercession for his people, and second coming to judgment; and concerning life and salvation by him: and which no preacher or professor of Christ has reason to be ashamed of, it being so true in itself, so great, so glorious, and so useful; and whoever is, Christ will be ashamed of him another day:

nor of me his prisoner;
for Paul was now a prisoner at Rome, but not for any capital crime, or for any immorality, but for the sake of Christ, and for preaching his Gospel; wherefore none of his friends had any reason to be ashamed of him; he was suffering in a glorious cause, and setting a noble example to others; it looks as if Timothy was somewhat blameworthy in this respect.

But be thou partaker of the afflictions of the Gospel;
the Gospel is here represented as a person suffering afflictions, and the apostle would have Timothy suffer them as that did, and along with it; he means those afflictions which come upon men for preaching and professing the Gospel; for though the Gospel is a Gospel of peace, yet, through the corruption and depravity of men, it brings a sword, division, and trouble. Tribulation arises on account of it; and this should be endured patiently, and constantly, for the sake of it:

according to the power of God;
which is only sufficient to enable persons to bear them; and is mentioned for the encouragement of Timothy and others, to endure them cheerfully.

2 Timotheüs 1:8 In-Context

6 Om welke oorzaak ik u indachtig maak, dat gij opwekt de gave Gods, die in u is, door de oplegging mijner handen.
7 Want God heeft ons niet gegeven een geest der vreesachtigheid, maar der kracht, en der liefde, en der gematigdheid.
8 Schaam u dan niet der getuigenis onzes Heeren, noch mijns, die Zijn gevangene ben; maar lijd verdrukkingen met het Evangelie, naar de kracht Gods;
9 Die ons heeft zalig gemaakt, en geroepen met een heilige roeping; niet naar onze werken, maar naar Zijn eigen voornemen en genade, die ons gegeven is in Christus Jezus, voor de tijden der eeuwen;
10 Doch nu geopenbaard is door de verschijning van onzen Zaligmaker Jezus Christus, Die den dood heeft te niet gedaan, en het leven en de onverderfelijkheid aan het licht gebracht door het Evangelie;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.