Numberi 18:12

12 Al het beste van de olie, en al het beste van de most, en van koren, hun eerstelingen, die zij den HEERE zullen geven, u heb Ik ze gegeven.

Numberi 18:12 Meaning and Commentary

Numbers 18:12

All the best of the oil, and all the best of the wine, and of
the wheat
Or the "fat" F9 of them; the fat of anything being the best, see ( Deuteronomy 32:14 ) ; the firstfruits of them:
the oil, and wine, and wheat: which they shall offer unto the Lord, them have I given thee;
this Jarchi calls the great heave offering, the firstfruits of their harvest and vintage, which being offered to the Lord, was given to the priests: the quantity is not fixed, but left to the generosity of the people, and was a free gift; liberal men would give a fortieth part, those of a meaner spirit a fiftieth, and niggardly ones a sixtieth, and less than that was not given (See Gill on Exodus 22:29); compare with this ( Ezekiel 45:13 ) .


FOOTNOTES:

F9 (blx) "pinguedinem", Pagninus, Montanus

Numberi 18:12 In-Context

10 Aan het allerheiligste zult gij dat eten; al wat mannelijk is zal dat eten; het zal u een heiligheid zijn.
11 Ook zal dit het uwe zijn: het hefoffer hunner gave, met alle beweegofferen der kinderen Israels; Ik heb ze aan u gegeven, en aan uw zonen, en aan uw dochteren met u, tot een eeuwige inzetting; al wie in uw huis rein is, zal dat eten.
12 Al het beste van de olie, en al het beste van de most, en van koren, hun eerstelingen, die zij den HEERE zullen geven, u heb Ik ze gegeven.
13 De eerste vruchten van alles, wat in hun land is, die zij den HEERE zullen brengen, zullen uwe zijn; al wie in uw huis rein is, zal dat eten.
14 Al het verbannene in Israel zal het uwe zijn.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.