Psalmen 36:6

6 O HEERE! Uw goedertierenheid is tot in de hemelen; Uw waarheid tot de bovenste wolken toe.

Psalmen 36:6 Meaning and Commentary

Psalms 36:6

Thy righteousness [is] like the great mountains
Or, "the mountains of God"; so called for their excellency, as the cedars of God, ( Psalms 80:10 ) ; or, as Gussetius F5 observes, the greatest and highest mountains, which are here meant, reaching above the clouds and the region of the air, are the pillars of the palace of God, and a part of it; and therefore called his mountains with great propriety, to which his righteousness is compared: that is, either the righteousness of God in the government of the world, which is sometimes like the high mountains, not to be reached and accounted for in the present state of things, though always is, and is immovable as they are; or the righteousness of God, by which he justifies sinners, which may be said to be as the mountains of God, because of the dignity of his person, who has wrought it out; and because of the clear manifestation of it, the Gospel, and so visible, as high mountains; and because of the immovableness and duration of it;

thy judgments [are] a great deep;
both in a way of providence, many of them being at present not to be traced, though before long they will be made manifest; and in a way of grace, such as the choice of some, and the leaving of others, the rejection of the Jews, and the call of the Gentiles; see ( Romans 11:33 ) ;

O Lord, thou preservest man and beast;
in a providential way, upholding each in their being, and supplying them with the necessaries of life: some understand this figuratively, of God's saving Jews and Gentiles, wise and unwise, and particularly those who, through humility and modesty, as Jarchi says, compare themselves to beasts, because of their ignorance and stupidity, ( Proverbs 30:2 ) ( Psalms 73:22 ) .


FOOTNOTES:

F5 Ebr. Comment. p. 66.

Psalmen 36:6 In-Context

4 De woorden zijns monds zijn onrecht en bedrog; hij laat na te verstaan tot weldoen.
5 Hij bedenkt onrecht op zijn leger; hij stelt zich op een weg, die niet goed is; het kwaad verwerpt hij niet.
6 O HEERE! Uw goedertierenheid is tot in de hemelen; Uw waarheid tot de bovenste wolken toe.
7 Uw gerechtigheid is als de bergen Gods; Uw oordelen zijn een grote afgrond; HEERE! Gij behoudt mensen en beesten.
8 Hoe dierbaar is Uw goedertierenheid, o God! Dies de mensenkinderen onder de schaduw Uwer vleugelen toevlucht nemen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.