Genesis 30:8

8 And Rahel sayde. God is turned and I haue made achaunge with my sister and haue gote ye vpper hade. And she called his name Nepthali

Genesis 30:8 Meaning and Commentary

Genesis 30:8

And Rachel said, with great wrestlings have I wrestled with my
sister
Or, "with the wrestlings of God" F1, wrestling and striving in prayer with God; being vehement and importunate in her petitions to him, that she might have children as well as her sister: some render it, "I used the craftinesses of God", or "great craftiness with my sisters" F2; by giving her maid Bilhah to her husband, and having children by her: and I have prevailed;
as she strove in her desires and prayers to have another child before her sister had; in that she prevailed, or she was succeeded in her desires, she had children as she wished to have: and she called his name Naphtali;
which signifies "my wrestling", being a child she had been striving and wrestling for: these two sons of Bilhah were born, as say the Jews, Dan on the twenty ninth day of Elul or August, and lived one hundred and twenty seven years; Naphtali on the fifth of Tisri or September, and lived one hundred and thirty three years.


FOOTNOTES:

F1 (Myhla ylwtpn) "luctationibus Dei", Montanus, Vatablus, Drusius, Cartwright.
F2 "Calliditatibus Dei, Oleaster, astutiis Dei", Schmidt.

Genesis 30:8 In-Context

6 Than sayde Rahel. God hath geuen sentece on my syde and hath also herde my voyce and hath geuen me a sonne. Therfore called she him Dan.
7 And Bilha Rahels mayde coceaued agayne and bare Iacob a nother sonne.
8 And Rahel sayde. God is turned and I haue made achaunge with my sister and haue gote ye vpper hade. And she called his name Nepthali
9 Whe Lea sawe that she had left bearinge she toke Silpha hir mayde and gaue her Iacob to wiffe.
10 And Silpha Leas made bare Iacob a sonne.
The Tyndale Bible is in the public domain.