Ruth 1:7

7 egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram Iuda

Ruth 1:7 Meaning and Commentary

Ruth 1:7

Wherefore she went forth out of the place where she was
What part of Moab she had dwelt in, and now removed from, is not said; it is called the country or field of Moab, she returned from; hence some have thought, that she and her husband, and her sons, did not live in any of the cities of Moab, but in a field; either because the Moabites would not suffer them to dwell in their cities, only allowed them to pitch their tents in their fields; or they chose to dwell there, that they might as much as possible avoid conversation with them, and be preserved from their idolatry, and other corruptions:

and her two daughters in law with her;
who, out of respect to her, accompanied her some part of the way, as relations and friends usually did:

and they went on the way to return unto the land of Judah;
they went along with her to the border of the land of Judah, in her return thither; for returning can only be said of her with any propriety, because her two daughters had never been there; that was not the country from whence they came, and therefore could not be said to return thither.

Ruth 1:7 In-Context

5 et ambo mortui sunt Maalon videlicet et Chellion remansitque mulier orbata duobus liberis ac marito
6 et surrexit ut in patriam pergeret cum utraque nuru sua de regione moabitide audierat enim quod respexisset Dominus populum suum et dedisset eis escas
7 egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram Iuda
8 dixit ad eas ite in domum matris vestrae faciat Dominus vobiscum misericordiam sicut fecistis cum mortuis et mecum
9 det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortiturae estis et osculata est eas quae elevata voce flere coeperunt
The Latin Vulgate is in the public domain.