21
To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
21
To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is bold -I speak in foolishness -I am just as bold myself.
21
I’m ashamed to say that we’ve been too “weak” to do that! But whatever they dare to boast about—I’m talking like a fool again—I dare to boast about it, too.
21
I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
21
To my shame, I must admit that we have been too "weak" to do such things! But if anyone dares to boast about something - I'm talking like a fool! - I am just as daring.
21
I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something - I am talking like a fool - I will be just as daring.
21
I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something - I am talking like a fool - I will be just as daring.
21
I'm ashamed to admit it, but Timothy and I don't have the strength to do those things to you. Whatever other people dare to brag about, I, like a fool, can also brag about.
21
I say [this] to [my] shame, namely, that we have been weak. But in whatever anyone dares to [boast]--I am speaking in foolishness--I also dare to [boast].
21
It is shameful to me to say this, but we were too "weak" to do those things to you! But if anyone else is brave enough to brag, then I also will be brave and brag. (I am talking as a fool.)
21
I use the language of self-disparagement, as though I were admitting our own feebleness. Yet for whatever reason any one is `courageous' --I speak in mere folly--I also am courageous.
21
By unnobleness I say, as if we were frail in this part [+After unnobility, I say, as if we were sick in this part]. In what thing any man dare, in unwisdom I say, and I dare.