Compare Translations for 2 Corinthians 11:21

21 I say this to [our] shame: we have been weak. But in whatever anyone dares [to boast]-I am talking foolishly-I also dare:
21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
21 I shouldn't admit it to you, but our stomachs aren't strong enough to tolerate that kind of stuff.
21 To my shame I must say that we have been weak by comparison. But in whatever respect anyone else is bold -I speak in foolishness -I am just as bold myself.
21 To my shame I admit that we were too weak for that! Whatever anyone else dares to boast about—I am speaking as a fool—I also dare to boast about.
21 To our shame, I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold--I speak foolishly--I am bold also.
21 I’m ashamed to say that we’ve been too “weak” to do that! But whatever they dare to boast about—I’m talking like a fool again—I dare to boast about it, too.
21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.
21 I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
21 I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
21 I'm ashamed to say that we have been weak in comparison! But in whatever they challenge me, I challenge them (I'm speaking foolishly).
21 I'm ashamed to say that we have been weak in comparison! But in whatever they challenge me, I challenge them (I'm speaking foolishly).
21 To my shame, I must admit that we have been too "weak" to do such things! But if anyone dares to boast about something - I'm talking like a fool! - I am just as daring.
21 I speak as to dishonour, as though *we* had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) *I* also am daring.
21 I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something - I am talking like a fool - I will be just as daring.
21 I am ashamed to admit that we were too timid to do those things! But if anyone dares to boast about something - I am talking like a fool - I will be just as daring.
21 I'm ashamed to admit it, but Timothy and I don't have the strength to do those things to you. Whatever other people dare to brag about, I, like a fool, can also brag about.
21 I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
21 I speak as concerning the reproach, as though we had been weak. Howbeit in that in which another is bold, (I speak foolishly), I am bold also.
21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak . Howbeit whereinsoever any is bold , (I speak foolishly ,) I am bold also.
21 I say [this] to [my] shame, namely, that we have been weak. But in whatever anyone dares to [boast]--I am speaking in foolishness--I also dare to [boast].
21 It is shameful to me to say this, but we were too "weak" to do those things to you! But if anyone else is brave enough to brag, then I also will be brave and brag. (I am talking as a fool.)
21 I'm ashamed to have to say that I was too weak for that! What anyone else dares to brag about, I also dare to brag about. I'm speaking like a fool!
21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.
21 I seek according to dishonour, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also.
21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever any one dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
21 To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever any one dares to boast of--I am speaking as a fool--I also dare to boast of that.
21 κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν · ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ, ἐν ἀφροσύνῃ λέγω, τολμῶ κἀγώ.
21 I speak as reproached, as though we had been weak. However it be, whereinsoever anyone is bold (I speak foolishly), I am bold also.
21 I speak as reproached, as though we had been weak. However it be, whereinsoever anyone is bold (I speak foolishly), I am bold also.
21 I speake as concernynge rebuke as though we had bene weake. How be it wherin soever eny man dare be bolde (I speake folisshly) I dare be bolde also
21 secundum ignobilitatem dico quasi nos infirmi fuerimus in quo quis audet in insipientia dico audeo et ego
21 secundum ignobilitatem dico quasi nos infirmi fuerimus in quo quis audet in insipientia dico audeo et ego
21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. But in whatever respect any is bold, (I speak foolishly) I am bold also.
21 I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet however any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
21 I use the language of self-disparagement, as though I were admitting our own feebleness. Yet for whatever reason any one is `courageous' --I speak in mere folly--I also am courageous.
21 By unnobleness I say, as if we were frail in this part [+After unnobility, I say, as if we were sick in this part]. In what thing any man dare, in unwisdom I say, and I dare.
21 in reference to dishonour I speak, how that we were weak, and in whatever any one is bold -- in foolishness I say [it] -- I also am bold.

2 Corinthians 11:21 Commentaries