但以理書 6:27

27 他 護 庇 人 , 搭 救 人 , 在 天 上 地 下 施 行 神 蹟 奇 事 , 救 了 但 以 理 脫 離 獅 子 的 口 。

但以理書 6:27 Meaning and Commentary

Daniel 6:27

He delivereth and rescueth.
&c.] As he did the three companions of Daniel from the fiery furnace, and now Daniel himself from the lions' den: and he worketh signs and wonders in heaven and in earth;
which are out of the common course of nature, and not according to the laws of it; such as hindering the natural force of fire from burning, as in the case of the three children; and stopping the mouths of lions from devouring Daniel as follows: who hath delivered Daniel from the power of the lions;
or "from the hand" F18 of them; from their destroying paws, and devouring jaws; which was nothing less than a miracle, and a proof of the divine omnipotence and of his power of doing wonders.


FOOTNOTES:

F18 (dy Nm) "de manu", Montanus, Cocceius.

但以理書 6:27 In-Context

25 那 時 , 大 利 烏 王 傳 旨 , 曉 諭 住 在 全 地 各 方 、 各 國 、 各 族 的 人 說 : 願 你 們 大 享 平 安 !
26 現 在 我 降 旨 曉 諭 我 所 統 轄 的 全 國 人 民 , 要 在 但 以 理 的 神 面 前 , 戰 兢 恐 懼 。 因 為 他 是 永 遠 長 存 的 活 神 , 他 的 國 永 不 敗 壞 ; 他 的 權 柄 永 存 無 極 !
27 他 護 庇 人 , 搭 救 人 , 在 天 上 地 下 施 行 神 蹟 奇 事 , 救 了 但 以 理 脫 離 獅 子 的 口 。
28 如 此 , 這 但 以 理 , 當 大 利 烏 王 在 位 的 時 候 和 波 斯 王 古 列 在 位 的 時 候 , 大 享 亨 通 。
Public Domain