Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

箴言 19:11

Listen to 箴言 19:11
11 人 有 見 識 就 不 輕 易 發 怒 ; 寬 恕 人 的 過 失 便 是 自 己 的 榮 耀 。

Images for 箴言 19:11

箴言 19:11 Meaning and Commentary

Proverbs 19:11

The discretion of a man deferreth his anger
That he does not show it immediately; but takes time to consider of the offence given him, and makes use of a proper time to resent what is fit should be resented; he is a wise and discreet man that is slow to anger, ( Proverbs 14:29 ) ( 16:32 ) . He is most like to God, who is "longsuffering, abundant in goodness and truth", ( Exodus 34:6 ) ; and it is to the honour of his "name" that he "defers [his] anger", and "refrains from" cutting off those that offend him, ( Isaiah 48:9 ) ; and [it is] his glory to pass over a transgression;
to forgive an offence committed; it is the duty and interest of a man to do so, and it is to his honour; as the contrary greatly reflects dishonour on him, and tends to his disgrace and reproach, if not to his ruin; see ( Matthew 18:32-35 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

箴言 19:11 In-Context

9 作 假 見 證 的 , 不 免 受 罰 ; 吐 出 謊 言 的 , 也 必 滅 亡 。
10 愚 昧 人 宴 樂 度 日 是 不 合 宜 的 ; 何 況 僕 人 管 轄 王 子 呢 ?
11 人 有 見 識 就 不 輕 易 發 怒 ; 寬 恕 人 的 過 失 便 是 自 己 的 榮 耀 。
12 王 的 忿 怒 好 像 獅 子 吼 叫 ; 他 的 恩 典 卻 如 草 上 的 甘 露 。
13 愚 昧 的 兒 子 是 父 親 的 禍 患 ; 妻 子 的 爭 吵 如 雨 連 連 滴 漏 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in